Translation of "Negativattest" in English

Das von D'Ieteren beantragte Negativattest wurde von der Kommission erteilt.
The Commission has granted the negative clearance requested by D'Ieteren.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie ein Negativattest beantragen, legen Sie bitte folgendes dar :
If you are applying for negative clearance state, under the reference :
EUbookshop v2

Unter diesen Umständen konnte die Kommission in allen fünf Fällen ein Negativattest erteilen.
Under these circumstances the Commission felt able to grant negative clearancein all five cases.
EUbookshop v2

Am 13. September wurde ein Schreiben mit einem Negativattest ausgestellt.
A negative clearance letter was issued on 13 September.
EUbookshop v2

Wenn Sie ein Negativattest beantragen, legen Sie bitte folgendes dar:
If you are applying for negative clearance state:
EUbookshop v2

Auch in diesem Fall erteilte die Kommission ein Negativattest.
In this case too the Commission granted negative clearance.
EUbookshop v2

Im Gegensatz zum Negativattest ist die Freistellungserklärung mit rechtsbegründender Kraft ausgestattet.
Unlike negative clearance, exemption establishes a legal right.
EUbookshop v2

Deshalb kann ein Negativattest gemäß Artikel 2 der Verordnung Nr. 17 erteilt werden —
The Commission can therefore grant the agreements in question a negative clearance under Article 2 of Regulation No 17,
EUbookshop v2

Die Kommission ist auch nicht verpflichtet, ein Negativattest zu erteilen.
Nor is the Commission obliged to give negative clearance.
EUbookshop v2

Das Negativattest ist nur für den Luftverkehr vorgesehen.
The negative clearance procedure has been provided only for the air transport sector.
EUbookshop v2

Wenn Sic ein Negativattest beantragen, legen Sie bitte folgendes dar:
If you are applying for negative clearance state, under the reference:
EUbookshop v2

Dies entspricht dem Negativattest der EG-Kommission im Rahmen des EG-Wettbewerbsrechts.
This corresponds to the negative clearance procedure administered by the EC Commission under EC competition law.
EUbookshop v2

Sie hat deshalb ihre Freistellungsentscheidung von 1997 zurückgezogen und sie durch ein Negativattest ersetzt.
It has has therefore repealed the 1997 exemption decision and replaced it by a negative clearance decision.
TildeMODEL v2018

Die GD Wettbewerb hat deshalb ihre Genehmigung in Form eines Verwaltungsschreibens mit einem Negativattest erteilt.
DG Competition has, therefore, issued its approval by way of negative clearance comfort letter.
TildeMODEL v2018

Für die Satzung und die Garantieverträge wird daher keine Freistellungsentscheidung getroffen, sondern ein Negativattest erteilt.
For the statutes and the guarantee agreements therefore no exemption decision has been taken, but a negative clearance has been granted.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund erteilte sie in ihrer förmlichen Entscheidung ein Negativattest gemäß den EU-Wettbewerbsregeln.
This resulted in the formal decision giving "negative clearance" under the EU competition rules.
TildeMODEL v2018

Mit der Entscheidung wurde ein Negativattest gemäß Artikel 81Absatz 1 EG-Vertrag für alle gemeldeten Vereinbarungen erteilt.
The decision grants negative clearance under Article 81(1) of the EC Treaty for allthe notified agreements except for the agreement concluded between the ARA system and itscollectors/sorters.
EUbookshop v2

Desgleichen muß ein Unternehmen, das ein Negativattest wünscht, dies bei der Kommission beantragen.
A firm which seeks negative clearance must likewise apply to the Commission.
EUbookshop v2