Translation of "Negativattest" in English
Das
von
D'Ieteren
beantragte
Negativattest
wurde
von
der
Kommission
erteilt.
The
Commission
has
granted
the
negative
clearance
requested
by
D'Ieteren.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
ein
Negativattest
beantragen,
legen
Sie
bitte
folgendes
dar
:
If
you
are
applying
for
negative
clearance
state,
under
the
reference
:
EUbookshop v2
Unter
diesen
Umständen
konnte
die
Kommission
in
allen
fünf
Fällen
ein
Negativattest
erteilen.
Under
these
circumstances
the
Commission
felt
able
to
grant
negative
clearancein
all
five
cases.
EUbookshop v2
Am
13.
September
wurde
ein
Schreiben
mit
einem
Negativattest
ausgestellt.
A
negative
clearance
letter
was
issued
on
13
September.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
ein
Negativattest
beantragen,
legen
Sie
bitte
folgendes
dar:
If
you
are
applying
for
negative
clearance
state:
EUbookshop v2
Auch
in
diesem
Fall
erteilte
die
Kommission
ein
Negativattest.
In
this
case
too
the
Commission
granted
negative
clearance.
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
zum
Negativattest
ist
die
Freistellungserklärung
mit
rechtsbegründender
Kraft
ausgestattet.
Unlike
negative
clearance,
exemption
establishes
a
legal
right.
EUbookshop v2
Deshalb
kann
ein
Negativattest
gemäß
Artikel
2
der
Verordnung
Nr.
17
erteilt
werden
—
The
Commission
can
therefore
grant
the
agreements
in
question
a
negative
clearance
under
Article
2
of
Regulation
No
17,
EUbookshop v2
Die
Kommission
ist
auch
nicht
verpflichtet,
ein
Negativattest
zu
erteilen.
Nor
is
the
Commission
obliged
to
give
negative
clearance.
EUbookshop v2
Das
Negativattest
ist
nur
für
den
Luftverkehr
vorgesehen.
The
negative
clearance
procedure
has
been
provided
only
for
the
air
transport
sector.
EUbookshop v2
Wenn
Sic
ein
Negativattest
beantragen,
legen
Sie
bitte
folgendes
dar:
If
you
are
applying
for
negative
clearance
state,
under
the
reference:
EUbookshop v2
Dies
entspricht
dem
Negativattest
der
EG-Kommission
im
Rahmen
des
EG-Wettbewerbsrechts.
This
corresponds
to
the
negative
clearance
procedure
administered
by
the
EC
Commission
under
EC
competition
law.
EUbookshop v2
Sie
hat
deshalb
ihre
Freistellungsentscheidung
von
1997
zurückgezogen
und
sie
durch
ein
Negativattest
ersetzt.
It
has
has
therefore
repealed
the
1997
exemption
decision
and
replaced
it
by
a
negative
clearance
decision.
TildeMODEL v2018
Die
GD
Wettbewerb
hat
deshalb
ihre
Genehmigung
in
Form
eines
Verwaltungsschreibens
mit
einem
Negativattest
erteilt.
DG
Competition
has,
therefore,
issued
its
approval
by
way
of
negative
clearance
comfort
letter.
TildeMODEL v2018
Für
die
Satzung
und
die
Garantieverträge
wird
daher
keine
Freistellungsentscheidung
getroffen,
sondern
ein
Negativattest
erteilt.
For
the
statutes
and
the
guarantee
agreements
therefore
no
exemption
decision
has
been
taken,
but
a
negative
clearance
has
been
granted.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
erteilte
sie
in
ihrer
förmlichen
Entscheidung
ein
Negativattest
gemäß
den
EU-Wettbewerbsregeln.
This
resulted
in
the
formal
decision
giving
"negative
clearance"
under
the
EU
competition
rules.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Entscheidung
wurde
ein
Negativattest
gemäß
Artikel
81Absatz
1
EG-Vertrag
für
alle
gemeldeten
Vereinbarungen
erteilt.
The
decision
grants
negative
clearance
under
Article
81(1)
of
the
EC
Treaty
for
allthe
notified
agreements
except
for
the
agreement
concluded
between
the
ARA
system
and
itscollectors/sorters.
EUbookshop v2
Desgleichen
muß
ein
Unternehmen,
das
ein
Negativattest
wünscht,
dies
bei
der
Kommission
beantragen.
A
firm
which
seeks
negative
clearance
must
likewise
apply
to
the
Commission.
EUbookshop v2