Translation of "Nebenfolgen" in English
Welche
weniger
erwünschten
Nebenfolgen
hatte
die
Reform,
oder
welche
weniger
zukunftsweisende
Trends
hat
sie
unterstützt?
What
less
desirable
effects
did
the
reforms
have,
or
what
less
progressive
trends
did
they
encourage?
TildeMODEL v2018
Was
nötigt
uns
dazu,
die
Nebenfolgen
einer
technischen
Entwicklung
in
Kauf
zu
nehmen?
What
forces
us
to
accept
the
side-effects
of
technological
development?
ParaCrawl v7.1
Ferner
sind
die
ökologischen
Wirkungen
vielfach
aufsummierter
Ausdruck
des
bedenkenlosen
bzw.
gleichgültigen
Handelns
von
vielen
Individuen
oder
Ergebnis
von
sich
gegenseitig
aufschaukelnden,
unbeabsichtigten
Nebenfolgen
einiger
weniger
Personen.
In
addition,
the
impact
on
the
environment
is
frequently
due
to
the
thoughtlessness
or
indifference
of
many
individuals
or
to
the
mutually
re
inforcing,
unintended
side-effects
of
the
actions
of
just
a
few
people.
EUbookshop v2
Dies
erspart
ihnen
auch
den
Zwang
zu
einer
"realistischen"
Relativierung
unter
Berücksichtigung
der
gegebenen
Bedingungen
und
Notwendigkeiten
sowie
ihrer
voraussichtlichen
Nebenfolgen.
For
the
unions
there
is
thus
no
need
for
a
"realistic"
moderation
of
these
demands,
taking
into
account
current
conditions
and
requirements
as
well
as
anticipated
side—effects.
EUbookshop v2
Dies
hat
in
vielen
Fällen,
insbesondere
bei
Kleinkindern,
zu
gefährlichen
Blutungen
und
deren
Nebenfolgen,
insbesondere
Infektionen,
geführt.
This
has
lead,
particularly
in
infants,
to
dangerous
bleeding
and
side
effects,
in
particular
to
infections.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
EuroPat v2
Es
ist
also
mit
dem
erfindungsgemässen
Katheterbesteck
nicht
nur
eine
sichere
Abdichtung
der
Punktionsstelle
gewährleistet,
sondern
es
werden
auch
die
bisher
so
störenden
Nebenfolgen,
wie
das
Eindringen
von
Luft,
Schmutzpartikeln
oder
dergleichen
in
die
Blutbahn
mit
wesentlich
höherer
Sicherheit
aus
g
e-schlossen.
Thus,
with
the
catheter
set
according
to
the
invention,
not
only
a
safe
seal
of
the
puncture
is
guaranteed,
but
also
adverse
side
effects,
such
as
the
entrance
of
air,
dirt
particles
or
similar
materials
into
the
blood
stream,
are
avoided
to
a
greater
extent
than
before.
EuroPat v2
Die
ungesehenen
Chancen
der
Weltrisikogesellschaft
müssen
als
politische
Nebenfolgen
der
Gefahren
für
Leib
und
Leben
begriffen
werden.
The
unseen
opportunities
of
world
risk
society
must
be
understood
as
political
side
effects
of
the
dangers
to
life
and
limb.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
beim
Nasskamin
führt
dies
nicht
nur
zu
hohen
Emissionen
sondern
auch
zu
unangenehmen
Nebenfolgen
(sichtbare
Emissionen
als
Schornsteinregen).
Particularly
in
the
case
of
the
wet
stack,
this
not
only
leads
to
high
emissions
but
also
to
unpleasant
consequences
(visible
emissions
as
stack
rain).
EuroPat v2
Die
Theorie
reflexiver
Modernisierung
(siehe
auch
die
Unterscheidung
von
Erster
und
Zweiter
Moderne)
arbeitet
den
Grundgedanken
aus,
dass
der
Siegeszug
der
industriellen
Moderne
über
den
Erdball
Nebenfolgen
erzeugt,
die
die
institutionellen
Grundlagen
und
Koordinaten
der
nationalstaatlichen
Moderne
infrage
stellen,
verändern,
für
politisches
Handeln
öffnen.
The
theory
of
reflexive
modernization
works
from
the
basic
idea
that
the
rise
of
the
modern
industrial
age
produces
side-effects
across
the
globe
that
provide
the
institutional
basis
and
coordinates
that
modern
nation-states
question,
modify,
and
open
for
political
action.
WikiMatrix v1
Ziel
des
Vorhabens
ist
eine
Untersuchung
der
Folgen
und
Nebenfolgen,
Dilemmata
und
Paradoxien
expliziter
Formen
gesellschaftlicher
Gefühlsbildungen.
The
objective
of
the
project
is
to
investigate
the
consequences
and
side
effects,
dilemmas
and
paradoxes
of
explicit
forms
of
the
formation
of
feelings
in
current
modern
society.
ParaCrawl v7.1
Die
Analysen
lassen
darüber
hinaus
erkennen,
dass
Maßnahmen
zur
Flexibilisierung
des
Arbeitsmarkts
(nicht
beabsichtigte)
negative
Nebenfolgen
für
die
Entwicklung
einer
auch
quantitativ
tragfähigen
betrieblichen
Ausbildungskultur
gehabt
haben.
Analyses
also
show
that
measures
to
make
the
labour
market
more
flexible
have
had
(unintended)
negative
incidental
consequences
for
the
development
of
an
in-company
vocational
training
culture
that
is
stable
in
quantitative
terms
as
well.
ParaCrawl v7.1
Das
deutsche
Unternehmen,
das
bis
vor
kurzem
noch
Probleme
mit
Nebenfolgen
bei
seinen
Medikamententests
geleugnet
hat,
treibt
seine
Expansion
mit
großem
Einsatz
voran.
The
German
company,
which
until
recently
had
denied
having
problems
with
side
effects
in
its
medical
tests,
is
fervently
pushing
ahead
with
its
expansion.
ParaCrawl v7.1
Die
BIBB-Analysen
lassen
darüber
hinaus
den
Schluss
zu,
dass
die
Flexibilisierung
des
Arbeitsmarktes
unbeabsichtigte
Nebenfolgen
für
die
Entwicklung
einer
auch
quantitativ
tragfähigen
betrieblichen
Ausbildungskultur
in
Ostdeutschland
gehabt
haben.
In
addition
to
this,
the
analyses
carried
out
by
BIBB
permit
the
conclusion
that
flexibilisation
of
the
labour
market
has
caused
unintended
ancillary
consequences
for
the
development
of
an
in-company
training
culture
in
East
Germany
which
is
also
sustainable
in
quantitative
terms.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wären
prinzipiell
alle
Maßnahmen
des
Climate
Engineering,
die
einen
großskaligen
bis
globalen
Anwendungsmaßstab
vorsehen,
aller
Voraussicht
nach
nur
mit
teils
gravierenden
ökologischen
Nebenfolgen
und
tiefgreifenden
Auswirkungen
auf
die
menschlichen
Lebensbedingungen
durchführbar.
Furthermore,
all
climate
engineering
measures
which
require
large-scale
or
global
application
would
most
probably
always
entail
sometimes
serious
environmental
side
effects
and
far-reaching
impacts
on
human
living
conditions
if
implemented.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
werden
die
ethischen
Fragen
unterschiedlich
beantwortet,
inwieweit
die
Ziele
und
Zwecke,
für
die
diese
Techniken
eingesetzt
werden
sollen,
als
legitim
zu
betrachten
sind
und
inwieweit
die
als
Mittel
zum
Erreichen
dieser
Ziele
einzusetzenden
Techniken
hinsichtlich
ihrer
Folgen
und
Nebenfolgen
als
vertretbar
zu
beurteilen
sind.
The
ethical
controversy
turns
especially
on
the
question
whether
the
aims
and
goals
for
which
these
techniques
are
being
deployed
are
to
be
considered
legitimate,
and
whether
the
means
taken
in
order
to
achieve
these
goals
are
justifiable
in
terms
of
their
direct
and
indirect
consequences.
ParaCrawl v7.1
Genetische
Eingriffe,
um
einen
Charakterzug
im
psychologischen
Gesamtprofil
durchgängig,
stabil,
zeiteffektiv
zu
bestimmen,
werden
wegen
der
langen
Kausalketten,
Vielzahl
der
Variablen,
wechselseitigen
Abhängigkeiten
und
mitbestimmenden
Faktoren
eine
fast
irreversible
Rahmenverschiebung
mehrere
Allelen-
frequenzen
in
der
Weltbevölkerung
mit
unübersehbaren,
katastrophalen
Nebenfolgen
erreichen.
Genetic
incisions
to
determine
a
specific
trait
in
the
public
psycholog-
ical
profile
gaplessly,
stably,
time
effectively
will
result
due
to
the
long
causal
chains,
large
number
of
varia-
bles,
interdependencies
and
codetermining
factors
in
an
almost
irreversible
shift
of
frame
in
several
allele
frequencies
of
the
world
population's
gene
pool
with
uncontrollable,
catastrophic
side
effects.
ParaCrawl v7.1
Die
Behandlung
ist
schmerzlos
und
schnell,
und
außer
der
Rötung
auf
dem
Gesicht,
die
bis
48
Stunden
dauert,
hat
sie
keine
Nebenfolgen.
The
treatment
is
painless
and
quick,
and
apart
from
a
little
redness
in
the
face
that
lasts
up
to
48
hours,
it
has
no
side
effects.
ParaCrawl v7.1
Eine
entscheidende
weitere
Schwierigkeit
bei
Epoxidierungsreaktionen
liegt
in
der
Temperaturkontrolle.
Die
Epoxidbildung
ist
bekanntlich
von
einer
beträchtlichen
Wärmetönung
begleitet,
und
es
ist
notwendig,
diese
Reaktionswärme
rasch
aus
dem
Reaktionsprodukt
abzuführen,
um
ein
unangemessenes
Ansteigen
der
Reaktionstemperatur
mit
allen
schädlichen
Nebenfolgen
zu
vermeiden.
Another
major
difficulty
generally
affecting
epoxidation
reactions
involves
temperature
control
in
the
epoxidation
reactor.
It
is
known
that
considerable
heat
is
generated
during
epoxide
formation.
This
heat
must
be
rapidly
dissipated
from
the
reaction
mixture
in
order
to
avoid
the
harmful
consequences
accompanying
an
excessive
temperature
increase.
EuroPat v2
Sie
betreffen
z.B.
die
Ziele
der
Energiewende
(v.a.
Klimaschutz),
die
Umstellung
der
Energieerzeugung
auf
Erneuerbare
oder
unbeabsichtigte
Nebenfolgen
von
Transformationen
(z.B.
Veränderungen
im
Rohstoff-Energie-Nexus).
Schwerpunkte
sind
Fragen
der
raumbezogenen
Governance
sowie
der
System-
und
Marktintegration
von
RER.
This
involves,
analyzing
the
aims
of
the
energy
transition,
how
to
enable
renewable
energy
provision
in
practice
as
well
as
the
unintended
side-effects
of
the
transition
(e.g.,
resource-energy-nexus).
Core
themes
of
the
WP
are
spatial
governance
and
system-
and
market-integration
of
RER.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
werden
die
ethischen
Fragen
unterschiedlich
beantwortet,
inwieweit
die
Ziele
und
Zwecke,
für
die
diese
Techniken
eingesetzt
werden
sollen,
als
legitim
zu
betrachten
sind
und
inwieweit
die
als
Mittel
zum
Erreichen
dieser
Ziele
einzusetzenden
Techniken
hinsichtlich
ihrer
Folgen
und
Nebenfolgen
als
vertretbar
zu
beurteilen
sind.
In
diesem
Zusammenhang
drängt
sich
auch
die
Frage
nach
dem
ethischen
und
rechtlichen
Status
auf,
der
den
klonierten
und
zu
klonierenden
Zellen
und
Organismen
zukommt,
insofern
sich
auf
diesen
Status
möglicherweise
Schutzansprüche
gründen
lassen.
The
ethical
controversy
turns
especially
on
the
question
whether
the
aims
and
goals
for
which
these
techniques
are
being
deployed
are
to
be
considered
legitimate,
and
whether
the
means
taken
in
order
to
achieve
these
goals
are
justifiable
in
terms
of
their
direct
and
indirect
consequences.
In
this
context
the
question
of
the
ethical
and
legal
status
of
cells
and
organisms
that
have
been
or
are
to
be
cloned
arises,
as
well
as
the
question
whether
any
protective
rights
based
on
their
status
ensue.
Concerning
possible
objectives
of
applying
cloning
technology
to
humans,
the
current
discussion
distinguishes
between
reproductive
and
therapeutic
cloning.
Reproductive
cloning
aims
at
creating
a
human
being
that
is
born
to
the
world.
ParaCrawl v7.1
Dass
das
Verhältnis
von
Wissenschaft
und
Gesellschaft
sich
wieder
einer
solchen
Bedeutung
erfreut,
hat
mit
massiven
Umbrüchen
in
modernen
Gesellschaften
zu
tun:
Sowohl
die
gewachsenen
technologischen
Möglichkeiten
–
von
den
Bio-
und
Materialwissenschaften
bis
insbesondere
hin
zu
den
neuen
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
–
als
auch
die
ebenso
steigenden
gesellschaftlichen
und
ökologischen
Nebenfolgen
dieser
Entwicklungen
sind
unmittelbar
mit
der
Wissenschaftsentwicklung
verknüpft.
The
fact
that
the
relation
between
science
and
society
has
become
the
subject
of
a
broad
debate
is
due
to
the
fundamental
transitions
taking
place
in
modern
societies
today:
Technological
development
in
a
variety
of
fields
–
ranging
from
life
and
material
sciences
to
the
information
and
communication
technologies
sector
–
and
their
social
and
ecological
side
effects
are
directly
linked
to
the
development
of
the
science
system
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1