Translation of "Naturgüter" in English

Von diesen 208 sind 192 Kulturgüter, 11 Naturgüter und 5 gemischte Stätten.
Of these 208 sites, 192 are cultural properties, 11 are natural sites and 5 are properties of mixed type.
Europarl v8

Diese Möglichkeit ist insbesondere für Naturgüter in Europa wichtig.
This option is particularly important for natural properties in Europe.
ParaCrawl v7.1

Einwohner nehmen ihre atemberaubenden Naturgüter nie für selbstverständlich.
Residents never take their breathtaking natural assets for granted.
ParaCrawl v7.1

In der vergleichenden Untersuchung wurden zahlreiche Naturgüter bewertet.
In the comparative study, numerous natural properties were evaluated.
ParaCrawl v7.1

Diese Privatmonopolisierung aller Naturgüter der Welt ist absolut tödlich.
This private monopoly of all the world's natural resources is completely deadly.
ParaCrawl v7.1

Die mitteleuropäischen Staaten, darunter auch Litauen, verfügen über unberührte Naturgüter im Überfluss.
There are abundant untouched natural resources in the Central European States, including Lithuania.
Europarl v8

Allerdings habe die Nutzung der "geschaffenen" Naturgüter dem Gemeinwohl der Menschheit zu dienen.
However, the use of the "created" natural ressources has to serve the common good of humankind.
ParaCrawl v7.1

Die Mitteilung schlägt gesonderte Aktionspläne auf fünf Gebieten vor, Naturgüter - einschließlich der Habitat- und der Volgelschutzrichtlinie, Landwirtschaft, Fischerei, Regionalpolitik und Raumplanung sowie Entwicklung und wirtschaftliche Zusammenarbeit.
The communication lists five headings under which specific measures should be taken: natural resources, including areas covered by the habitats and birds directives; agriculture; fisheries; regional policy, together with town and country planning; and development cooperation.
Europarl v8

Niemand kann die Notwendigkeit bestreiten, dass dieser Begriff auch Elemente einbeziehen muss, die über Baudenkmäler, Naturgüter oder bewegliche Güter hinausgehen.
No one can question the need to extend this concept to sites which are not just monuments, natural sites or moveable property.
Europarl v8

Staatliche Investitionen in den Schutz dieser Naturgüter waren unerlässlich, was den Abbau von Subventionen für die Viehwirtschaft und die Beseitigung falscher Anreize für Agrarreformen bedeutete.
Government investment in protecting these natural assets was essential, which meant eliminating subsidies for the cattle industry and perverse incentives for agrarian reform.
News-Commentary v14

Tatsächlich nahmen die öffentlichen Proteste gegen die chinesische Ausbeutung birmesischer Naturgüter so stark zu, dass die Regierung die von chinesischen Investoren betriebenen Bauarbeiten am Myitsone-Damm des Irrawaddy-Flusses beendeten.
Indeed, public protests against China’s commercial exploitation of Burma’s natural resources became so widespread that the government called a halt to construction by Chinese investors on the huge and environmentally damaging Myitsone Dam on the Irrawaddy River.
News-Commentary v14

Der Verkehr wird weniger und umweltfreundlichere Energie verbrauchen, eine moderne Infrastruktur besser nutzen und weniger negative Auswirkungen auf die Umwelt und wichtige Naturgüter wie Wasser, Land und Ökosysteme haben.
Transport will use less and cleaner energy, better exploit a modern infrastructure and reduce its negative impact on the environment and key natural assets like water, land and ecosystems.
TildeMODEL v2018

Die Naturgüter unseres Planeten (von einzelnen Arten bis hin zu Ökosystemen wie Wäldern, Korallenriffen, Süßwasser und Böden) schwinden in alarmierendem Tempo.
The planet’s natural and nature-based assets – from individual species to ecosystems such as forests, coral reefs, freshwaters and soils – are declining at an alarming rate.
TildeMODEL v2018

Die Naturgüter unseres Planeten – von einzelnen Arten bis hin zu ganzen Ökosystemen wie Wälder, Korallenriffe, Süßwasserökosysteme und Böden – schwinden in beängstigendem Tempo.
The planet’s natural and nature-based assets – from individual species to ecosystems such as forests, coral reefs, freshwaters and soils – are declining at an alarming rate.
TildeMODEL v2018

In der Praxis muss der Verkehr weniger Energie und umweltfreundlichere Energie verbrauchen, eine moderne Infrastruktur besser nutzen und seine negativen Auswirkungen auf die Umwelt und wichtige Naturgüter wie Wasser, Land und Ökosysteme verringern.
In practice, transport has to use less and cleaner energy, better exploit a modern infrastructure and reduce its negative impact on the environment and key natural assets like water, land and ecosystems.
TildeMODEL v2018

Was können wir tun, um unsere Naturgüter zu erhalten und künftigen Generationen ein ähnliches Entwicklungspotential zu hinterlassen, wie es uns zur Verfügung steht?
How can we instead preserve natural resources and hand on to future generations the same development potential we ourselves have enjoyed?
TildeMODEL v2018

Die Naturgüter unseres Planeten (von einzelnen Arten bis hin zu Ökosystemen wie Wäldern, Korallenriffen, Süßwasser und Böden) schwinden in beängstigendem Tempo.
The planet’s natural and nature-based assets – from individual species to ecosystems such as forests, coral reefs, freshwaters and soils – are declining at an alarming rate.
TildeMODEL v2018

Die TEEB-Initiative ist ein von der Europäischen Kommission und Ländern wie Deutschland, dem Vereinigten Königreich, den Niederlanden, Schweden, Norwegen, Belgien und Japan finanziertes Projekt, das untersucht, welche wirtschaftlichen Gründe dafür sprechen, die Art und Weise, in der wir Naturgüter bewerten und bewirtschaften, zu ändern.
TEEB – The Economics of Ecosystems and Biodiversity – is a project funded by the European Commission and governments including Germany, the UK, the Netherlands, Sweden, Norway, Belgium, and Japan, dedicated to building the economic case for changing the way we assess and manage nature-based assets.
TildeMODEL v2018

Auch die Raumplanung wird wichtiger, zwar nicht als Ersatz der Strukturpolitik und nicht zur Verringerung regionaler Strukturschwächen, aber als Gesamtkonzept der Gemeinschaft für eine nachhaltige Entwicklung, eine schonende Nutzung der Naturgüter, ein ausgewogeneres Verhältnis zwischen Ballungsräumen und ländlichen Gebieten sowie die Zusammenarbeit der Regionen.
Spatial development planning will also be more important, not as a substitute for structural policy and reducing regional handicaps and disparities, but as an integrated approach by the Community to sustainable development, prudent management of natural resources, better balance between large conurbations and rural areas, and regional cooperation.
TildeMODEL v2018

Ferner sind dem Rat zwei Entwürfe von Empfehlungen an die Mitgliedstaaten zugeleitet worden, von denen der eine den Beitritt zu dem im Jahre 1950 in Paris getroffenen Übereinkommen zum Schutz der Vögel über die Erhaltung international bedeutender Sumpfgebiete, insbesondere als Lebensraum für Was servögel, und der andere das im Jahre 1972 von der UNESCO getroffene Über einkommen über den Schutz internationaler Kultur- und Naturgüter und über das Europajahr der Baudenkmäler 1975 betrifft.
In addition, two draft recommendations to the Member States have been sent to the Council: one is for accession to the 1950 Paris Convention on the Protection of Birds and the 1971 Ramsar Convention on Wetlands of International Importance, especially as Waterfoul Habitat and the other relates to the 1972 Unesco Convention on the Protection of the World's Cultural and Natural Heritage and to the European Architectural Heritage Year (1975).
EUbookshop v2

Hierbei berücksichtigte die Kommission Angaben, die ihr während des Verfahrens vorgelegt wurden, wonach diese Investitionen zur Erfüllung von Umweltschutzbestimmungen oder zur Nutzung der lokalen Naturgüter erforderlich waren.
In doing so, it tookinto account information received during the procedure that the investmentswere needed to comply with environmental protection regulations or for theexploitation of local natural resources.
EUbookshop v2

Die Kommission legt spezielle Ziele für die einzelnen Politikbereiche (Erhaltung der Naturgüter, Landwirtschaft, Fischerei, Regional politik und Raumplanung, Wälder, Energie und Verkehr, Tourismus, Entwicklung und wirtschaft liche Zusammenarbeit) fest.
In this context, the Commission defines the specif­ic objectives to be attained in various fields of Community activity (conservation of natural re­sources, agriculture, fisheries, regional policies and spatial planning, forests, energy and trans­port, tourism, development and economic coop­eration) and proposes sectoral and cross-sectoral action plans to achieve these objectives and defining indicators and mechanisms to evaluate the progress made.
EUbookshop v2

Zudem prognostiziert die EUA eine Verschlechterung des Zustande der ländlichen Gebiete und eine zuneh­mende Gefährdung der Naturgüter und der Artenvielfalt.
The EEA also predicts degradation of rural areas and greater risks to natural and biodi­versity assets.
EUbookshop v2

Uns geht ein Teil der wertvollsten Naturgüter ver­loren, denn der ländliche Raum ist Zufluchtsort unserer Pflanzen­und Tierwelt und der Boden die Existenzgrundlage der Landwirt­schaft.
We are losing some of our most important natural resources: rural areas are the reserve of fauna and flora and soil is a main source of agricultural production.
EUbookshop v2

Der Schutz und die Bewahrung des Nationalparks "Brijuni" dient dem Schutze der Pflanzen- und Tierwelt, des Wassers, des Bodens und der Landschaft, mit dem Ziel, die Ursprünglichkeit der Natur, die Sicherstellung eines ungestörten Ablaufs der natürlichen Prozesse und die dauerhafte Nutzung der Naturgüter zu gewährleisten und aufrecht zu erhalten.
The protection and preservation of "Brijuni National Park" implies the protection of plant and animal life, water, land, as well as landscape with the intention of protecting and preserving the authenticity of nature, ensuring unobstructed progress of natural processes and sustainable exploitation of natural resources.
ParaCrawl v7.1