Translation of "Naturgüter" in English
Von
diesen
208
sind
192
Kulturgüter,
11
Naturgüter
und
5
gemischte
Stätten.
Of
these
208
sites,
192
are
cultural
properties,
11
are
natural
sites
and
5
are
properties
of
mixed
type.
Europarl v8
Diese
Möglichkeit
ist
insbesondere
für
Naturgüter
in
Europa
wichtig.
This
option
is
particularly
important
for
natural
properties
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Einwohner
nehmen
ihre
atemberaubenden
Naturgüter
nie
für
selbstverständlich.
Residents
never
take
their
breathtaking
natural
assets
for
granted.
ParaCrawl v7.1
In
der
vergleichenden
Untersuchung
wurden
zahlreiche
Naturgüter
bewertet.
In
the
comparative
study,
numerous
natural
properties
were
evaluated.
ParaCrawl v7.1
Diese
Privatmonopolisierung
aller
Naturgüter
der
Welt
ist
absolut
tödlich.
This
private
monopoly
of
all
the
world's
natural
resources
is
completely
deadly.
ParaCrawl v7.1
Die
mitteleuropäischen
Staaten,
darunter
auch
Litauen,
verfügen
über
unberührte
Naturgüter
im
Überfluss.
There
are
abundant
untouched
natural
resources
in
the
Central
European
States,
including
Lithuania.
Europarl v8
Allerdings
habe
die
Nutzung
der
"geschaffenen"
Naturgüter
dem
Gemeinwohl
der
Menschheit
zu
dienen.
However,
the
use
of
the
"created"
natural
ressources
has
to
serve
the
common
good
of
humankind.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitteilung
schlägt
gesonderte
Aktionspläne
auf
fünf
Gebieten
vor,
Naturgüter
-
einschließlich
der
Habitat-
und
der
Volgelschutzrichtlinie,
Landwirtschaft,
Fischerei,
Regionalpolitik
und
Raumplanung
sowie
Entwicklung
und
wirtschaftliche
Zusammenarbeit.
The
communication
lists
five
headings
under
which
specific
measures
should
be
taken:
natural
resources,
including
areas
covered
by
the
habitats
and
birds
directives;
agriculture;
fisheries;
regional
policy,
together
with
town
and
country
planning;
and
development
cooperation.
Europarl v8
Niemand
kann
die
Notwendigkeit
bestreiten,
dass
dieser
Begriff
auch
Elemente
einbeziehen
muss,
die
über
Baudenkmäler,
Naturgüter
oder
bewegliche
Güter
hinausgehen.
No
one
can
question
the
need
to
extend
this
concept
to
sites
which
are
not
just
monuments,
natural
sites
or
moveable
property.
Europarl v8
Staatliche
Investitionen
in
den
Schutz
dieser
Naturgüter
waren
unerlässlich,
was
den
Abbau
von
Subventionen
für
die
Viehwirtschaft
und
die
Beseitigung
falscher
Anreize
für
Agrarreformen
bedeutete.
Government
investment
in
protecting
these
natural
assets
was
essential,
which
meant
eliminating
subsidies
for
the
cattle
industry
and
perverse
incentives
for
agrarian
reform.
News-Commentary v14
Tatsächlich
nahmen
die
öffentlichen
Proteste
gegen
die
chinesische
Ausbeutung
birmesischer
Naturgüter
so
stark
zu,
dass
die
Regierung
die
von
chinesischen
Investoren
betriebenen
Bauarbeiten
am
Myitsone-Damm
des
Irrawaddy-Flusses
beendeten.
Indeed,
public
protests
against
China’s
commercial
exploitation
of
Burma’s
natural
resources
became
so
widespread
that
the
government
called
a
halt
to
construction
by
Chinese
investors
on
the
huge
and
environmentally
damaging
Myitsone
Dam
on
the
Irrawaddy
River.
News-Commentary v14
Der
Verkehr
wird
weniger
und
umweltfreundlichere
Energie
verbrauchen,
eine
moderne
Infrastruktur
besser
nutzen
und
weniger
negative
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
und
wichtige
Naturgüter
wie
Wasser,
Land
und
Ökosysteme
haben.
Transport
will
use
less
and
cleaner
energy,
better
exploit
a
modern
infrastructure
and
reduce
its
negative
impact
on
the
environment
and
key
natural
assets
like
water,
land
and
ecosystems.
TildeMODEL v2018
Die
Naturgüter
unseres
Planeten
(von
einzelnen
Arten
bis
hin
zu
Ökosystemen
wie
Wäldern,
Korallenriffen,
Süßwasser
und
Böden)
schwinden
in
alarmierendem
Tempo.
The
planet’s
natural
and
nature-based
assets
–
from
individual
species
to
ecosystems
such
as
forests,
coral
reefs,
freshwaters
and
soils
–
are
declining
at
an
alarming
rate.
TildeMODEL v2018
Die
Naturgüter
unseres
Planeten
–
von
einzelnen
Arten
bis
hin
zu
ganzen
Ökosystemen
wie
Wälder,
Korallenriffe,
Süßwasserökosysteme
und
Böden
–
schwinden
in
beängstigendem
Tempo.
The
planet’s
natural
and
nature-based
assets
–
from
individual
species
to
ecosystems
such
as
forests,
coral
reefs,
freshwaters
and
soils
–
are
declining
at
an
alarming
rate.
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
muss
der
Verkehr
weniger
Energie
und
umweltfreundlichere
Energie
verbrauchen,
eine
moderne
Infrastruktur
besser
nutzen
und
seine
negativen
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
und
wichtige
Naturgüter
wie
Wasser,
Land
und
Ökosysteme
verringern.
In
practice,
transport
has
to
use
less
and
cleaner
energy,
better
exploit
a
modern
infrastructure
and
reduce
its
negative
impact
on
the
environment
and
key
natural
assets
like
water,
land
and
ecosystems.
TildeMODEL v2018
Was
können
wir
tun,
um
unsere
Naturgüter
zu
erhalten
und
künftigen
Generationen
ein
ähnliches
Entwicklungspotential
zu
hinterlassen,
wie
es
uns
zur
Verfügung
steht?
How
can
we
instead
preserve
natural
resources
and
hand
on
to
future
generations
the
same
development
potential
we
ourselves
have
enjoyed?
TildeMODEL v2018
Die
Naturgüter
unseres
Planeten
(von
einzelnen
Arten
bis
hin
zu
Ökosystemen
wie
Wäldern,
Korallenriffen,
Süßwasser
und
Böden)
schwinden
in
beängstigendem
Tempo.
The
planet’s
natural
and
nature-based
assets
–
from
individual
species
to
ecosystems
such
as
forests,
coral
reefs,
freshwaters
and
soils
–
are
declining
at
an
alarming
rate.
TildeMODEL v2018
Die
TEEB-Initiative
ist
ein
von
der
Europäischen
Kommission
und
Ländern
wie
Deutschland,
dem
Vereinigten
Königreich,
den
Niederlanden,
Schweden,
Norwegen,
Belgien
und
Japan
finanziertes
Projekt,
das
untersucht,
welche
wirtschaftlichen
Gründe
dafür
sprechen,
die
Art
und
Weise,
in
der
wir
Naturgüter
bewerten
und
bewirtschaften,
zu
ändern.
TEEB
–
The
Economics
of
Ecosystems
and
Biodiversity
–
is
a
project
funded
by
the
European
Commission
and
governments
including
Germany,
the
UK,
the
Netherlands,
Sweden,
Norway,
Belgium,
and
Japan,
dedicated
to
building
the
economic
case
for
changing
the
way
we
assess
and
manage
nature-based
assets.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Raumplanung
wird
wichtiger,
zwar
nicht
als
Ersatz
der
Strukturpolitik
und
nicht
zur
Verringerung
regionaler
Strukturschwächen,
aber
als
Gesamtkonzept
der
Gemeinschaft
für
eine
nachhaltige
Entwicklung,
eine
schonende
Nutzung
der
Naturgüter,
ein
ausgewogeneres
Verhältnis
zwischen
Ballungsräumen
und
ländlichen
Gebieten
sowie
die
Zusammenarbeit
der
Regionen.
Spatial
development
planning
will
also
be
more
important,
not
as
a
substitute
for
structural
policy
and
reducing
regional
handicaps
and
disparities,
but
as
an
integrated
approach
by
the
Community
to
sustainable
development,
prudent
management
of
natural
resources,
better
balance
between
large
conurbations
and
rural
areas,
and
regional
cooperation.
TildeMODEL v2018
Ferner
sind
dem
Rat
zwei
Entwürfe
von
Empfehlungen
an
die
Mitgliedstaaten
zugeleitet
worden,
von
denen
der
eine
den
Beitritt
zu
dem
im
Jahre
1950
in
Paris
getroffenen
Übereinkommen
zum
Schutz
der
Vögel
über
die
Erhaltung
international
bedeutender
Sumpfgebiete,
insbesondere
als
Lebensraum
für
Was
servögel,
und
der
andere
das
im
Jahre
1972
von
der
UNESCO
getroffene
Über
einkommen
über
den
Schutz
internationaler
Kultur-
und
Naturgüter
und
über
das
Europajahr
der
Baudenkmäler
1975
betrifft.
In
addition,
two
draft
recommendations
to
the
Member
States
have
been
sent
to
the
Council:
one
is
for
accession
to
the
1950
Paris
Convention
on
the
Protection
of
Birds
and
the
1971
Ramsar
Convention
on
Wetlands
of
International
Importance,
especially
as
Waterfoul
Habitat
and
the
other
relates
to
the
1972
Unesco
Convention
on
the
Protection
of
the
World's
Cultural
and
Natural
Heritage
and
to
the
European
Architectural
Heritage
Year
(1975).
EUbookshop v2
Hierbei
berücksichtigte
die
Kommission
Angaben,
die
ihr
während
des
Verfahrens
vorgelegt
wurden,
wonach
diese
Investitionen
zur
Erfüllung
von
Umweltschutzbestimmungen
oder
zur
Nutzung
der
lokalen
Naturgüter
erforderlich
waren.
In
doing
so,
it
tookinto
account
information
received
during
the
procedure
that
the
investmentswere
needed
to
comply
with
environmental
protection
regulations
or
for
theexploitation
of
local
natural
resources.
EUbookshop v2
Die
Kommission
legt
spezielle
Ziele
für
die
einzelnen
Politikbereiche
(Erhaltung
der
Naturgüter,
Landwirtschaft,
Fischerei,
Regional
politik
und
Raumplanung,
Wälder,
Energie
und
Verkehr,
Tourismus,
Entwicklung
und
wirtschaft
liche
Zusammenarbeit)
fest.
In
this
context,
the
Commission
defines
the
specific
objectives
to
be
attained
in
various
fields
of
Community
activity
(conservation
of
natural
resources,
agriculture,
fisheries,
regional
policies
and
spatial
planning,
forests,
energy
and
transport,
tourism,
development
and
economic
cooperation)
and
proposes
sectoral
and
cross-sectoral
action
plans
to
achieve
these
objectives
and
defining
indicators
and
mechanisms
to
evaluate
the
progress
made.
EUbookshop v2
Zudem
prognostiziert
die
EUA
eine
Verschlechterung
des
Zustande
der
ländlichen
Gebiete
und
eine
zunehmende
Gefährdung
der
Naturgüter
und
der
Artenvielfalt.
The
EEA
also
predicts
degradation
of
rural
areas
and
greater
risks
to
natural
and
biodiversity
assets.
EUbookshop v2
Uns
geht
ein
Teil
der
wertvollsten
Naturgüter
verloren,
denn
der
ländliche
Raum
ist
Zufluchtsort
unserer
Pflanzenund
Tierwelt
und
der
Boden
die
Existenzgrundlage
der
Landwirtschaft.
We
are
losing
some
of
our
most
important
natural
resources:
rural
areas
are
the
reserve
of
fauna
and
flora
and
soil
is
a
main
source
of
agricultural
production.
EUbookshop v2
Der
Schutz
und
die
Bewahrung
des
Nationalparks
"Brijuni"
dient
dem
Schutze
der
Pflanzen-
und
Tierwelt,
des
Wassers,
des
Bodens
und
der
Landschaft,
mit
dem
Ziel,
die
Ursprünglichkeit
der
Natur,
die
Sicherstellung
eines
ungestörten
Ablaufs
der
natürlichen
Prozesse
und
die
dauerhafte
Nutzung
der
Naturgüter
zu
gewährleisten
und
aufrecht
zu
erhalten.
The
protection
and
preservation
of
"Brijuni
National
Park"
implies
the
protection
of
plant
and
animal
life,
water,
land,
as
well
as
landscape
with
the
intention
of
protecting
and
preserving
the
authenticity
of
nature,
ensuring
unobstructed
progress
of
natural
processes
and
sustainable
exploitation
of
natural
resources.
ParaCrawl v7.1