Translation of "Nationalitätenpolitik" in English
Später
hat
er
eine
Petition
an
die
Nationalversammlung
zur
Nationalitätenpolitik
verfasst.
Later
he
wrote
a
petition
to
the
Parliament
on
the
nationality
policy.
WikiMatrix v1
Der
föderative
Gedanke
ist
in
der
russischen
Nationalitätenpolitik
nicht
zu
finden.
The
federal
mentality
is
totally
absent
from
Russian
politics,
which
are
based
solely
on
nationality.
EUbookshop v2
Der
Kreml
hat
in
der
Frage
der
Nationalitätenpolitik
einen
ziemlich
unerwarteten
Kurs
eingeschlagen.
On
the
nationalities
question
the
Kremlin
had
taken
a
largely
unexpected
course.
ParaCrawl v7.1
Was
kann
man
vom
klassischen
Marxismus
im
Hinblick
auf
die
Nationalitätenpolitik
lernen?
What
can
we
learn
from
classical
Marxism
with
regards
to
the
politics
of
nationalities?
ParaCrawl v7.1
Dringend
brauche
China
eine
neue
Nationalitätenpolitik,
um
Gewalt
zu
verhindern.
China
urgently
needs
a
new
nationality
policy
to
prevent
violence.
ParaCrawl v7.1
Der
polnische
Staat
reagierte
darauf
mit
weiteren
Verhaftungen
und
einer
Verschärfung
seiner
Nationalitätenpolitik.
The
Ukrainian
population
was
outraged
by
the
Polish
government
policies.
ParaCrawl v7.1
Das
Chaos
der
Anfangsjahre
der
sowjetischen
Herrschaft
machte
die
Formulierung
einer
kohärenten
Nationalitätenpolitik
unmöglich.
The
chaos
of
the
first
years
of
Soviet
rule
precluded
the
development
of
any
coherent
policy
regarding
nationality.
ParaCrawl v7.1
So
sind
die
Grenzen
der
heutigen
Nationalstaaten
Produkt
der
imperialen
Konkurrenz
und
der
sowjetischen
Nationalitätenpolitik.
The
borders
of
the
contemporary
nation-states
are
thus
the
product
of
imperial
competition
and
Soviet
nationality
policy.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Entschließung
ist
ein
Beitrag
zu
diesem
Weg,
und
die
Regierung
sollte
dies
auch
als
Hilfe
und
Unterstützung
empfinden,
denn
die
Freilassung
der
inhaftierten
Kommunalpolitiker
albanischer
Nationalität
in
Mazedonien
wäre
nicht
nur
ein
Akt
der
Humanität,
und
zwar
ein
notwendiger
und
überfälliger
Akt
der
Humanität,
sondern
es
wäre
auch
ein
Akt
der
Klugheit
und
ich
möchte
sagen
der
Stärke,
denn
ich
glaube,
gerade
ein
gewisses
Selbstbewußtsein
und
eine
gewisse
Stärke
sind
nötig,
um
die
richtige
Nationalitätenpolitik
zu
machen.
Our
resolution
is
intended
to
help
it
along
that
road,
and
the
Macedonian
Government
should
take
it
in
that
spirit,
as
assistance
and
support,
since
the
release
of
the
imprisoned
local
politicians
of
Albanian
ethnic
origin
would
not
only
be
an
act
of
humanity,
and
indeed
a
necessary
and
overdue
act
of
humanity,
but
would
also
be
an
act
of
prudence
-
I
might
even
say
strength,
for
I
believe
that
a
certain
amount
of
self-assurance
and
strength
are
necessary
assets
in
the
pursuit
of
a
sound
policy
on
ethnic
minorities.
Europarl v8
Im
politischen
Teil
geht
es
um
die
friedliche
Beilegung
von
Streitigkeiten
in
den
Beziehungen
mit
den
Nachbarstaaten
sowie
um
die
Nationalitätenpolitik.
The
political
component
talks
of
the
peaceful
settling
of
relations
with
neighbouring
states
and
of
the
politics
of
nationalities.
Europarl v8
Die
Völker
der
UdSSR
hatten
bereits
lange
bevor
der
russischen
Herrschaft
verschiedene
historische
Hintergründe,
und
unter
der
Nationalitätenpolitik
des
Sowjetsystems
wurde
ihre
Identität
als
Mitglieder
bestimmter
politischer
Einheiten
sogar
noch
verstärkt.
The
peoples
that
comprised
the
USSR
had
different
histories
long
before
Russian
domination;
and,
under
the
Soviet
system’s
nationalities
policy,
their
identity
as
members
of
distinct
political
units
had
actually
been
consolidated.
News-Commentary v14
Gemäß
der
im
gemeinsamen
Programm
der
Politischen
Konsultativkonferenz
des
chinesischen
Volkes
anerkannten
Nationalitätenpolitik
hat
das
tibetische
Volk
das
Recht
auf
Ausübung
einer
nationalen
territorialen
Autonomie
unter
der
einheitlichen
Führung
der
Chinesischen
Volksregierung.
In
accordance
with
the
policy
towards
nationalities
laid
down
in
the
Common
Programme
of
the
Chinese
People's
Political
Consultative
Conference
(CPPCC),
the
Tibetan
people
have
the
right
of
exercising
national
regional
autonomy
under
the
unified
leadership
of
the
Central
People's
Government
(CPG)
of
the
PRC.
WikiMatrix v1
Er
setzte
damit
die
unheilvolle
Nationalitätenpolitik
Lenins
fort,
die
darin
bestand,
das
Land
künstlich
aufzuteilen
und
in
den
Republiken
Völker
miteinander
zu
vermischen,
die
sich
seit
Jahrhunderten
hassen.
In
doing
so,
he
was
continuing
Lenin's
disastrous
nation
alities
policy,
which
consisted
of
carving
up
countries
artificially,
thereby
mixing
together,
within
the
various
republics,
peoples
who
had
hated
each
other
for
centuries.
EUbookshop v2
Seine
erste
Feldforschung
über
Nationalitätenpolitik
und
Entwicklungspolitik
in
Gebieten
ethnischer
Minderheiten
führte
er
1981
im
Autonomen
Bezirk
Liangshan
der
Yi
(Provinz
Sichuan)
durch.
He
conducted
his
first
field
research
in
1981
on
the
issue
of
Chinese
nationalities’
policies
and
development
policies
in
ethnic
minority
areas
among
the
Yi
(Nuosu),
one
of
the
largest
ethnic
minorities
in
China,
in
the
Liangshan
Mountains
in
Southwestern
Sichuan
province.
WikiMatrix v1
Sowjetisierung
war
viel
mehr
als
Nationalitätenpolitik:
Sie
hatte
die
Schaffung
eines
völlig
neuen
menschlichen
Wesens
zum
Ziel.
Sovietization
was
much
more
than
nationality
policy:
it
envisaged
the
creation
of
an
entirely
new
kind
of
human
being.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
fataler
Kreislauf,
den
die
chinesische
Regierung
unterbrechen
könnte,
wenn
sie
das
Scheitern
ihrer
Nationalitätenpolitik
in
Xinjiang
einräumen
würde.“
The
Chinese
government
would
be
able
to
break
the
fatal
cycle
if
it
were
to
admit
that
the
nationality
policy
in
Xinjiang
has
failed."
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jedoch
anzumerken,
dass
diese
Begriffe
–
auch
wenn
sie
durchaus
gemeinsame
Aspekte
aufweisen
–
weit
davon
entfernt
sind,
identisch
zu
sein,
trotz
der
verbreiteten
Tendenz
insbesondere
in
ehemaligen
nicht-russischen
Sowjetrepubliken
und
osteuropäischen
Satellitenstaaten,
die
Nationalitätenpolitik
nach
1917
als
direkte
Fortsetzung
der
zaristischen
Russifizierung
anzusehen,
die
weiter
unten
definiert
wird.
It
should
be
noted,
however,
that
these
concepts
–
while
having
aspects
in
common
–
are
far
from
identical,
despite
the
popular
tendency
particularly
in
former
non-Russian
Soviet
republics
and
Eastern
European
satellite
countries
to
see
nationality
policy
after
1917
as
a
direct
continuation
of
imperial
russification,
which
I
define
below.
ParaCrawl v7.1
Immer
wieder
verbanden
die
Ultralinken,
die
Ordschonikidse
unterstützten
(der
wiederum
Stalins
Position
vertrat),
ihren
Angriff
auf
Lenins
Nationalitätenpolitik
mit
Kritik
an
der
"liberalen"
Haltung
der
Partei
zur
Religion.
Time
after
time
the
ultra-lefts
who
backed
Ordzhonikidze
(who
was
carrying
the
flag
for
Stalin's
position)
combined
their
attack
on
Lenin's
national
policies
with
criticism
of
the
party's
'liberal'
approach
to
religion.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
eine
Tatsache,
dass
die
unkluge
Nationalitätenpolitik
van
Masaryk
und
Benesch
zum
Verlust
der
Unterstützung
der
Garantiemächte
England
und
Frankreich
führte.
It
is
also
a
matter
of
fact
that
the
unwise
policy
of
Benesh
as
the
succeder
of
T.G.
Masaryk
influenced
the
former
guaranty
powers
England
and
France
not
to
support
the
CSR.
ParaCrawl v7.1
Ihm
droht
wegen
seiner
Kritik
an
Chinas
Nationalitätenpolitik
eine
Anklage
wegen
vermeintlichem
„Separatismus“
und
eine
langjährige
Haftstrafe.
He
is
facing
an
indictment
for
alleged
"separatism"
and
a
long-term
imprisonment
because
of
his
criticism
against
the
Chinese
nationality
policies.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
die
Nationalitätenpolitik
der
Partei
umfassend
durchsetzen,
an
dem
System
der
regionalen
Autonomie
der
nationalen
Minderheiten
festhalten
und
es
vervollständigen.
We
must
fully
implement
the
Party's
policy
on
ethnic
affairs
and
uphold
and
improve
the
system
of
regional
ethnic
autonomy.
ParaCrawl v7.1
Die
schweren
Ausschreitungen
von
mehr
als
1.000
Randalierern
gegen
Flüchtlinge
und
Migranten
in
Moskau
sind
nach
Auffassung
der
Gesellschaft
für
bedrohte
Völker
(GfbV)
Ergebnis
der
fremdenfeindlichen
Nationalitätenpolitik
des
russischen
Präsidenten
Wladimir
Putin.
According
to
the
Society
for
threatened
Peoples
(STP),
the
serious
riots
led
by
more
than
1,000
protesters
against
refugees
and
migrants
in
Moscow
are
a
result
of
the
xenophobic
nationality
politics
of
Vladimir
Putin,
the
Russian
president.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
einen
legitimen
jüdischen
Staat,
einen
sekulären,
der
1928
in
Birobidjan-Russland
errichtet
wurde
auf
der
Grundlage
der
sowjetischen
sekulären
Nationalitätenpolitik.
There
is
a
legitimate
Jewish
state,
a
secular
one
set
up
in
1928
in
Birobidjan
Russia,
in
accordance
with
Soviet
secular
nationalities
policies.
ParaCrawl v7.1
Er
bildete
ein
Regime,
das
die
Interessen
der
kapitalistischen
Oligarchie
vertritt
und
eine
falsche
Nationalitätenpolitik
betrieb.
He
set
up
a
regime
which
followed
the
interest
of
the
capitalist
oligarchy
and
led
a
wrong
policy
with
regard
to
the
nationalities.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Diskriminierungen
der
Zarenzeit
waren
beseitigt
worden,
die
Sowjetunion
behandelte
im
Rahmen
ihrer
Nationalitätenpolitik
die
Juden
als
den
anderen
Völkern
gleichgestellt.
Many
discriminations
of
the
czarist
regime
were
abolished:
the
Soviet
Union
treated,
within
the
realm
of
its
national
policy,
the
Jews
as
equals
amongst
its
other
nationals.
ParaCrawl v7.1
Mit
bitterer
Ironie
äußerte
sich
Otto
Bauer
1907
Ã1?4ber
den
Doktrinarismus,
mit
dem
der
Streit
Ã1?4ber
unterschiedliche
Konzepte
der
Nationalitätenpolitik
in
der
polnischen
Linken
gefÃ1?4hrt
wurde.
In
1907,
Otto
Bauer
commented
with
bitter
irony
on
the
dogmatism
that
was
blinding
the
Polish
Left
as
it
attempted
to
define
its
nationalities
policy.
ParaCrawl v7.1
Während
man
für
die
Zeit
der
Zarenherrschaft
kaum
von
einer
"Nationalitätenpolitik"
als
einer
einheitlichen,
konsistenten
Sammlung
von
Gesetzen
und
Verordnungen
sprechen
kann,
hatten
sich
die
Bolschewisten
bereits
vor
1917
mit
der
nationalen
Frage
intensiv
auseinandergesetzt.
While
one
can
hardly
speak
of
"nationality
policy"
as
a
unified,
consistent
set
of
laws
and
directives
under
tsarist
rule,
the
Bolsheviks
had
already
given
the
national
question
significant
thought
before
1917.
ParaCrawl v7.1
Schwierige
soziale,
wirtschaftliche
und
politische
Problemlagen
wirkten
sich
zu
allen
Zeiten
auf
die
"Nationalitätenpolitik"
aus.
Difficult
social,
economic,
and
political
issues
at
all
times
impinged
on
"nationality
policy".
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Sieg
der
Leninschen
Nationalitätenpolitik
schob
der
Sozialismus
dem
"groß"russischen
Nationalismus
einen
starken
Riegel
vor,
ebenso
dem
lokalen
Nationalismus,
konntebeide
aber
nicht
restlos
beseitigen.
With
the
victory
of
Lenin's
nationality
policy,
socialism
put
a
strong
halt
to
"Great"
Russian
nationalism,
as
well
as
to
local
nationalism,
but
could
not
completely
eliminate
both.
ParaCrawl v7.1