Translation of "Nationalcharakter" in English
Diese
Herzlichkeit
der
Japaner
könnte
als
japanischer
Nationalcharakter
bezeichnet
werden.
This
heart
of
the
Japanese
could
be
called
the
national
character
of
Japanese.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
denn
aber
Charakter,
in
diesem
Falle
Nationalcharakter?
But
what
is
character,
in
this
case
national
character?
ParaCrawl v7.1
Die
slowenischen
Münzen
haben
einen
starken
slowenischen
Nationalcharakter.
The
Slovenian
coins
have
a
strong
Slovenian
national
character.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
die
Versuchung,
den
sozialen
Problemen
nicht
Gemein
schafts-
sondern
Nationalcharakter
zu
verleihen.
The
temptation
exists
to
make
social
matters
a
subject
of
a
national
rather
than
Community
nature.
EUbookshop v2
Bauer
weiß
natürlich,
dass
der
Nationalcharakter
nicht
vom
Himmel
herunterfällt,
und
fügt
deshalb
hinzu:
Bauer
knows,
of
course,
that
national
character
does
not
drop
from
the
skies,
and
he
therefore
adds:
ParaCrawl v7.1
Er
wollte
neue
Münzen,
die
dem
amerikanischen
Nationalcharakter
eher
entsprachen
als
europäisierende
Personifikationen.
He
wanted
new
coins
that
would
reflect
the
American
national
character
rather
than
coins
with
Europeanising
personifications.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
1991
gelangten
wir
zu
der
Schlussfolgerung,
dass
der
russische
Nationalcharakter
kein
Hindernis
für
die
Einführung
einer
Marktwirtschaft
in
Russland
darstellt
–
und
wir
haben
Recht
behalten.
In
1991,
we
concluded
that
the
Russian
national
character
was
not
an
obstacle
to
creating
a
market
economy
in
Russia
–
and
were
proven
right.
News-Commentary v14
Wir
hoffen,
auch
diesmal
richtig
zu
liegen
und
dass
der
Nationalcharakter
Russland
nicht
daran
hindern
wird,
eines
Tages
eine
wahrhaft
demokratische
Gesellschaft
zu
werden.
We
hope
we
are
right
again,
and
that
national
character
will
not
prevent
Russia
from
becoming
a
truly
democratic
society
someday.
News-Commentary v14
Hat
ein
übermäßig
verzeihender
Nationalcharakter
die
Philippinos
bis
heute
daran
gehindert,
so
viele
schmerzvolle
Kapitel
ihrer
Geschichte
abzuschließen
oder
liegt
es
an
den
verheerenden
Auswirkungen
der
Straflosigkeit?
Has
an
overly
forgiving
nature
prevented
Filipinos
from
achieving
closure
in
so
many
painful
chapters
of
their
history,
or
are
the
ravages
of
impunity
to
blame?
News-Commentary v14
Nicht
die
wirtschaftliche
Stärke
der
Deutschen,
heißt
es
dort
weiter,
mache
ihm
Sorgen,
sondern
die
Deutschen
selbst
und
ihr
Nationalcharakter
machen
ihm,
wie
er
verdeutlichend
hinzufügt,
Sorgen.
We
note
that
things
are
ever
the
same,
and
that
today
international
socialism
presents
itself
with
the
same
good
conscience
that
not
so
long
ago
was
the
dominant
sentiment
of
National
Socialism.
EUbookshop v2
Sie
ist
ein
Instrument,
mit
dem
jedes
Land
dazu
beitragen
kann,
den
eigenen
Nationalcharakter
zu
bil
den,
seine
eigene
Sprache
zu
fördern
und
seine
Identität
zu
schützen.
About
5%
are
children
of
parents
who
could
be
said
to
belong
to
the
blue-collar
section
of
the
Community.
EUbookshop v2
Jeder
Kanton
hat
seine
eigenen
Traditionen
entwickelt,
die
vom
jeweiligen
Nachbarn
und
dem
ruhigen
und
heiteren
helvetischen
Nationalcharakter
beeinflusst
sind.
Every
canton
has
developed
its
traditions,
inspired
by
its
neighbours
and
the
Swiss
character
imbued
in
calm
and
serenity.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
Lied
des
Albums,
Hiljainen
mies
(“Ruhiger
Mann”)
gibt
uns
eine
Erklärung
über
den
finnischen
Nationalcharakter,
Männer
und
Frauen,
aber
besonders
Männer:
meiner
Theorie
nach
haben
das
raue
nordische
Klima
und
die
Natur
das
Lachen,
die
Freude
und
Lebhaftigkeit
aus
den
Gesichtern
vertrieben.
Another
song
on
the
album,
Hiljainen
mies
(“Silent
man”)
gives
a
reason
for
the
Finnish
national
character,
men
and
women,
but
especially
men:
In
my
theory,
the
harsh
northern
climate
and
nature
have
“beaten”
the
laughter,
joy
and
vividness
off
our
faces.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
die
psychische
Wesensart,
oder,
wie
sie
anders
genannt
wird,
der
"Nationalcharakter",
an
und
für
sich
für
den
Beobachter
etwas
Ungreifbares,
insofern
sie
aber
in
der
einer
Nation
gemeinsamen
Eigenart
der
Kultur
ihren
Ausdruck
findet,
ist
sie
greifbar
und
darf
nicht
ignoriert
werden.
Of
course,
by
itself,
psychological
make-up
or,
as
it
is
otherwise
called,
"national
character,"
is
something
intangible
for
the
observer,
but
in
so
far
as
it
manifests
itself
in
a
distinctive
culture
common
to
the
nation
it
is
something
tangible
and
cannot
be
ignored.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mehr
als
dringend
geworden,
die
rassistische
Hartnäckigkeit
als
solche
zu
enthüllen,
mit
der
der
unterstellte
Nationalcharakter
eines
Volkes
(also,
ganz
nach
Belieben:
Faulheit
und
Gerissenheit)
zum
ersten
Grund
einer
Krise
erklärt
werden
soll,
die
in
Wirklichkeit
eine
weltweite
Krise
ist.
It
becomes
more
than
urgent
to
demystify
the
racist
insistence
on
the
“Greek
specificity,
which
blames
an
alleged
national
character
of
a
people
(lazy
and
devious
at
will)
for
a
crisis
that
is
in
reality
global.
ParaCrawl v7.1
Otto
von
Reinsberg-Düringsfeld
(1822-1876)
hat
hier
eine
interessante
internationale
Sammlung
für
die
psychologische
Betrachtung
der
Sprichwörter
zusammengestellt,
die
gerade
heute
in
der
Forschung
über
den
„Nationalcharakter“
wieder
Beachtung
findet.
In
this
work
Otto
von
Reinsburg-Düringfeld
(1822-1876)
has
brought
together
an
interesting
international
collection
for
the
psychological
study
of
proverbs,
which
is
currently
attracting
new
attention
in
research
on
“national
characteristics”.
ParaCrawl v7.1
Das
Verbindende
der
jüdischen
Kultur
ist
in
zweierlei
Hinsicht
zu
beobachten:
a)
das
Judentum
in
den
einzelnen
Ländern
wird
durch
seine
gemeinsamen
"jüdischen"
Charakterzügen
grenzüberschreitend
mit
Juden
der
anderen
Ländern
verbunden,
und
b)
das
Judentum
bildet
durch
seinen
spezifisch-komplexen
"transnationalen
Nationalcharakter"
(deutsch-jüdisch,
ungarisch-jüdisch,
französisch-jüdisch,
amerikanisch-jüdisch
u.a.)
ein
wichtiges
verbindendes
Element
unter
den
Völkern.
The
unifying
aspect
of
Jewish
culture
can
be
observed
in
two
respects:
a)
Jews
in
the
individual
countries
are
connected
to
those
across
borders
in
other
countries
by
virtue
of
their
common
"Jewish"
characteristics,
and
b)
because
of
its
specific,
complex
"transnational
national
character"
(German-Jewish,
Hungarian-Jewish,
French-Jewish,
American-Jewish,
among
others),
Jewry
forms
an
important
unifying
element
among
nations.
ParaCrawl v7.1
Dem
Patriotismus
und
der
Mobilisierung
entspricht
die
allgemeine
Überzeugung,
daß
“die
Russen
ihren
Nationalcharakter
und
ihre
seelischen
Eigenschaften
in
ihrer
ganzen
Fülle
in
Zeiten
des
Umbruchs,
in
Jahren
des
Kriegs
und
angesichts
von
Schicksalsschlägen
an
den
Tag
legen”,
unter
außergewöhnlichen,
katastrophalen
Umständen
(in
“Heldentaten”
und
“massenhaftem
Heldentum”
an
der
Front
und
bei
der
Arbeit)
und
nicht
in
“ruhigen
und
glücklichen
Zeiten”.
It
will
be
obvious
that
the
first
state
corresponds
to
a
universal
conviction
that
“Russians
display
their
national
character
and
mental
qualities
at
the
fullest
in
times
of
crisis,
trial,
and
war”,
under
extreme
conditions
of
catastrophe
and
adversity
(situations
of
“exploits”,
“mass
heroism”
at
the
front
and
at
work)
rather
than
in
“calm
and
happy
times”.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
Lied
des
Albums,
Hiljainen
mies
("Ruhiger
Mann")
gibt
uns
eine
Erklärung
über
den
finnischen
Nationalcharakter,
Männer
und
Frauen,
aber
besonders
Männer:
meiner
Theorie
nach
haben
das
raue
nordische
Klima
und
die
Natur
das
Lachen,
die
Freude
und
Lebhaftigkeit
aus
den
Gesichtern
vertrieben.
Another
song
on
the
album,
Hiljainen
mies
("Silent
man")
gives
a
reason
for
the
Finnish
national
character,
men
and
women,
but
especially
men:
In
my
theory,
the
harsh
northern
climate
and
nature
have
"beaten"
the
laughter,
joy
and
vividness
off
our
faces.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
nur
eine
Summe
von
Merkmalen,
aus
denen
beim
Vergleich
von
Nationen
bald
das
eine
Merkmal
(der
Nationalcharakter),
bald
das
zweite
(die
Sprache),
bald
das
dritte
(das
Territorium,
die
wirtschaftlichen
Bedingungen)
prägnanter
hervortritt.
There
is
only
a
sum
total
of
characteristics,
of
which,
when
nations
are
compared,
sometimes
one
characteristic
(national
character),
sometimes
another
(language),
or
sometimes
a
third
(territory,
economic
conditions),
stands
out
in
sharper
relief.
ParaCrawl v7.1
Bauer
reißt
eine
unüberbrückbare
Kluft
zwischen
dein
"Unterscheidungsmerkmal"
der
Nation
(dem
Nationalcharakter)
und
den
"Bedingungen"
ihres
Lebens
auf,
indem
er
sie
voneinander
trennt.
Bauer
sets
up
an
impassable
barrier
between
the
"distinctive
feature"
of
nations
(national
character)
and
the
"conditions"
of
their
life,
divorcing
the
one
from
the
other.
ParaCrawl v7.1
Die
Museen
selbst
sehen
sich
oft
als
Förderer
nationaler
Ambitionen,
die
der
nationalen
Identität
und
dem
Nationalcharakter
Ausdruck
verleihen“.
The
museums
themselves
often
see
themselves
as
advancing
national
aspirations
and
expressing
a
national
sense
of
identity
or
character”.
ParaCrawl v7.1
Doch
ist
das
Ziel
der
Kooperation
nicht,
dass
unser
Nationalcharakter
und
unsere
nationalen
Interessen
verschwinden
sollen.
But
the
purpose
of
this
cooperation
is
not
to
erase
our
national
characters
and
our
national
interests.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
uns
daher
nicht
wundern,
wenn
wir
in
Cäsars
Schildrung
der
Gallier
eine
Menge
Züge
finden,
die
Giraldus
zwölf
Jahrhunderte
später
wieder
den
Iren
zuschreibt
und
die
wir
noch
heute,
trotz
aller
Beimischung
germanischen
Bluts,
im
irischen
Nationalcharakter
wiederfinden...
Therefore
we
should
not
be
surprised
to
find
in
Caesar's
description
of
the
Gauls
many
features
which
are
ascribed
to
the
Irish
by
Giraldus
some
twelve
hundred
years
later,
and
which,
furthermore,
are
discernible
in
the
Irish
national
character
even
today,
in
spite
of
the
admixture
of
Germanic
blood....
ParaCrawl v7.1
Dem
Patriotismus
und
der
Mobilisierung
entspricht
die
allgemeine
Überzeugung,
daß
"die
Russen
ihren
Nationalcharakter
und
ihre
seelischen
Eigenschaften
in
ihrer
ganzen
Fülle
in
Zeiten
des
Umbruchs,
in
Jahren
des
Kriegs
und
angesichts
von
Schicksalsschlägen
an
den
Tag
legen",
unter
außergewöhnlichen,
katastrophalen
Umständen
(in
"Heldentaten"
und
"massenhaftem
Heldentum"
an
der
Front
und
bei
der
Arbeit)
und
nicht
in
"ruhigen
und
glücklichen
Zeiten".
It
will
be
obvious
that
the
first
state
corresponds
to
a
universal
conviction
that
"Russians
display
their
national
character
and
mental
qualities
at
the
fullest
in
times
of
crisis,
trial,
and
war",
under
extreme
conditions
of
catastrophe
and
adversity
(situations
of
"exploits",
"mass
heroism"
at
the
front
and
at
work)
rather
than
in
"calm
and
happy
times".
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
sich
allein
auf
den
Nationalcharakter
beschränken
und
ihn
von
dem
Boden,
der
ihn
erzeugt
hat,
absondern
und
trennen?
How
can
one
limit
the
matter
to
national
character
alone,
isolating
and
divorcing
it
from
the
soil
that
gave
rise
to
it?
ParaCrawl v7.1