Translation of "Natürliche folge" in English
Das
wäre
eine
natürliche
Folge
der
im
Mai
2004
eingeleiteten
Erweiterung.
That
would
be
a
natural
consequence
of
the
enlargement
begun
in
May
2004.
Europarl v8
Die
benigne
Prostatahypertrophie
(BPH)
ist
eine
natürliche
Folge
des
Alterns.
Benign
prostatic
hypertrophy
(BPH)
is
a
natural
consequence
of
ageing.
ELRC_2682 v1
Dementsprechend
ist
die
zunehmende
Miniaturisierung
und
Densifizierung
der
Schaltkreisverbindungen
eine
natürliche
Folge.
There
consequently
follows
the
increasing
miniaturization
and
densification
of
the
circuitry.
EuroPat v2
Dementsprechend
ist
die
zunehmende
Miniaturisierung
und
Verdichtung
der
Schaltkreisverbindungen
eine
natürliche
Folge.
There
consequently
follows
the
increasing
miniaturization
and
densification
of
the
circuitry.
EuroPat v2
Das
alles
ist
eine
ganz
natürliche
Folge
jener
waldverheerenden
Handlung.
All
this
is
a
natural
result
of
the
devastation
of
the
forests.
ParaCrawl v7.1
Die
natürliche
Folge
der
Anbetung
ist
der
Service.
The
natural
result
of
worship
is
service
.
ParaCrawl v7.1
Was
musste
also
vorderhand
die
natürliche
Folge
der
Abirrung
dieser
Liebe
sein?
What,
then,
had
to
be
the
natural
consequence
of
the
aberration
of
this
love?
ParaCrawl v7.1
Diese
Symptome
sind
keine
natürliche
Folge
des
Alterns.
These
symptoms
are
not
a
natural
part
of
getting
older.
ParaCrawl v7.1
Es
ergab
sich
als
natürliche
Folge
meines
Verhaltens
als
Künstlerin.
It
came
as
a
natural
sequence
of
my
attitude
as
an
artist.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
eine
natürliche
Folge
des
Krieges.
It
is
a
natural
outcome
of
the
war.
ParaCrawl v7.1
Die
"Zeit
der
Drangsal"
wird
die
natürliche
Folge
der
Ungerechtigkeit
sein.
The
"time
of
trouble"
will
be
the
natural
consequence
of
unrighteousness.
ParaCrawl v7.1
Grammatisch
korrekte
Sätze
waren
die
natürliche
Folge
unserer
Bemühungen.
Grammatically
correct
sentences
became
a
natural
expression
of
our
efforts.
ParaCrawl v7.1
Auseinandersetzungen
zwischen
den
diversen
politischen
Gruppierungen
ist
da
die
natürliche
Folge.
Competition
between
different
political
groupings
is
therefore
natural.
ParaCrawl v7.1
Die
“Zeit
der
Drangsal”
wird
die
natürliche
Folge
der
Ungerechtigkeit
sein.
The
"time
of
trouble"
will
be
the
natural
consequence
of
unrighteousness.
ParaCrawl v7.1
Die
natürliche
Folge
dieses
Vergessens
ist
Kummer
und
Leid.
The
natural
result
of
this
forgetfulness
is
pain
and
suffering.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
ist
die
natürliche
Folge
von
Rebellion
ihre
eigene
Justiz.
Sometimes
the
natural
consequence
of
rebellion
is
its
own
justice.
ParaCrawl v7.1
Die
natürliche
Folge
der
Geburt
ist
der
Tod.
The
natural
conclusion
of
being
born
is
to
die.
ParaCrawl v7.1
Also
ist
das
Fehlen
von
Liebe
eine
natürliche
Folge
der
Unreinheit
im
Leben.
Therefore,
the
lack
of
Love
comes
as
a
natural
consequence
from
the
impurity
in
life.
ParaCrawl v7.1
Sittliches
Verhalten,
wahre
Rechtschaffenheit
wird
dann
die
natürliche
Folge
dieser
Liebe.
Moral
conduct,
true
righteousness,
becomes,
then,
the
natural
result
of
such
love.
ParaCrawl v7.1
Daher
wird
das
Leiden
nur
eine
natürliche
Folge
ihres
Benehmens
sein.
That
means
that
the
suffering
would
be
only
a
natural
consequence
of
her
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Die
Frucht
ist
die
natürliche
Folge
davon.
The
fruit
is
the
natural
conclusion!
ParaCrawl v7.1
Als
natürliche
Folge
hat
er
den
Geist
der
Empörung
hervorgerufen.
As
a
natural
consequence
it
has
begun
to
create
a
spirit
of
revolt.
ParaCrawl v7.1