Translation of "Narren" in English
Air
Baltic
versucht
mit
ihren
Machenschaften
das
Europäische
Parlament
zum
Narren
zu
halten.
Air
Baltic,
with
its
machinations,
is
trying
to
make
a
fool
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Andernfalls
hat
unsere
Debatte
darüber
überhaupt
keinen
Sinn
und
macht
uns
zu
Narren.
Otherwise,
there
is
no
point
at
all
in
our
debating
it
and
making
fools
of
ourselves.
Europarl v8
Heute
wissen
wir,
dass
Sie
uns
zum
Narren
gehalten
haben.
Today
we
know
that
you
fooled
us.
Europarl v8
Doch
wen
will
man
damit
zum
Narren
halten?
But
who
is
it
trying
to
fool?
Europarl v8
Wollen
Sie
die
Abgeordneten
zum
Narren
halten?
Are
you
trying
to
make
fools
of
the
honourable
Members?
Europarl v8
Unser
Werkzeug
hat
uns
zum
Narren
gehalten.
We've
been
fooled
by
our
tool.
TED2013 v1.1
Jeder
hielt
den
anderen
für
einen
Narren.
Each
one
thought
that
the
other
was
a
fool.
TED2013 v1.1
So
war
der
Papst,
den
sich
die
Narren
soeben
gewählt
hatten.
Such
was
the
pope
whom
the
fools
had
just
chosen
for
themselves.
Books v1
Im
Herzen
des
Verständigen
ruht
Weisheit,
und
wird
offenbar
unter
den
Narren.
Wisdom
rests
in
the
heart
of
one
who
has
understanding,
and
is
even
made
known
in
the
inward
part
of
fools.
bible-uedin v1
Den
Spöttern
sind
Strafen
bereitet,
und
Schläge
auf
der
Narren
Rücken.
Judgments
are
prepared
for
scorners,
and
stripes
for
the
back
of
fools.
bible-uedin v1
Ein
Narr
glaubt
immer,
dass
die
anderen
die
Narren
sind.
A
fool
always
believes
that
it
is
the
others
who
are
fools.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
uns
alle
zum
Narren
gehalten.
Tom
fooled
all
of
us.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
Narr
findet
immer
einen
größeren
Narren,
der
ihn
bewundert.
A
fool
always
finds
a
greater
fool
to
admire
him.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
sich
völlig
zum
Narren
gemacht.
Tom
made
a
complete
fool
of
himself.
Tatoeba v2021-03-10
Nur
die
Narren
und
die
Toten
ändern
niemals
ihre
Meinung.
Only
the
fools
and
the
dead
never
change
their
minds.
Tatoeba v2021-03-10
Spott
ist
die
Speise
der
Narren.
Mockery
is
the
food
of
fools.
Tatoeba v2021-03-10