Translation of "Nahrungsmittelanbau" in English

Wir müssen herausfinden, wie der Spagat zwischen Nahrungsmittelanbau und Umweltschutz besser gelingt.
We have to figure out how to make this tradeoff between growing food and having a healthy environment work better.
TED2020 v1

Baumwolle benötigt landwirtschaftliche Nutzfläche und konkurriert mit den Nahrungsmittelanbau.
Organic cotton requires agricultural land and competes with food cultivation.
ParaCrawl v7.1

Dort soll sie dem Nahrungsmittelanbau keine Konkurrenz machen.
In those areas it should present no competition for food cultivation.
ParaCrawl v7.1

Damit standen große landwirtschaftliche Flächen nicht mehr dem Nahrungsmittelanbau zur Verfügung.
This meant that large areas of land were no longer being used to cultivate food products.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen unsere Entwicklungspolitik ändern und zulassen, dass der Nahrungsmittelanbau zu einer Priorität wird.
We need to change our development policy, making food agriculture a priority.
Europarl v8

Aufgrund der schlechten Bodenbeschaffenheit, der Bodentrockenheit und durch Klimaschwankungen ist der Nahrungsmittelanbau erschwert.
Due to poor soil conditions, dryness of the soil and climate fluctuations, it is difficult to cultivate food.
ParaCrawl v7.1

Das Holz stammt aus nachhaltiger Forstwirtschaft oder Plantagen und konkurriert somit nicht mit dem Nahrungsmittelanbau.
The wood is sourced from sustainable forestry or plantations and therefore does not compete with food cultivation.
ParaCrawl v7.1

Es ist leichter, Entschließungen dieser Art auszuarbeiten und dafür zu stimmen oder sogar einige Mittel locker zu machen, die es den Computerherstellern gestatten, unverkäufliche Lagerbestände loszuwerden, als die Bevölkerung dieser Länder zu ernähren oder besser ihnen die Möglichkeit zu geben, sich selbst zu ernähren, anstatt sie auszuplündern und sie dazu zu zwingen, den Nahrungsmittelanbau aufzugeben, um für die westlichen Märkte zu produzieren.
It is easier to draw up and adopt resolutions of this kind, and even to grant a few subsidies allowing computer manufacturers to dispose of unsaleable stocks, than to feed the people of these countries or, even better, to give them the opportunity to feed themselves, instead of exploiting them and forcing them to abandon even their own food crops in order to produce for western markets.
Europarl v8

Zusätzlich haben die wachsende Verstädterung und der durch andere Zwecke bedingte nichtlandwirtschaftliche Landverbrauch die für den Nahrungsmittelanbau zur Verfügung stehende Fläche reduziert, während Agrarland zunehmend zur Produktion sonstiger Rohstoffen, bei denen es sich nicht um Lebensmittel handelt – z.B. Biotreibstoffe –, genutzt wird.
Moreover, growing urbanization and other non-agricultural uses of land have reduced acreage available for food production, while agricultural land is increasingly used to produce commodities other than food, such as bio-fuels.
News-Commentary v14

Die Bereitschaft der Landwirte zur Investition in den Anbau von Energiepflanzen wird davon abhängen, welchen Verdienst sie für den Nahrungsmittelanbau erzielen können, welche Entschädigung für die Flächenstillegung geboten wird und was sie mit dem Anbau von Energiepflanzen verdienen können.
The willingness of farmers to invest in energy crop production will be related to (a) the price they can obtain for food crops, (b) the "set aside" remuneration and (c) the price they can obtain for energy crops.
TildeMODEL v2018

Nahrungsmittelanbau ist Ausbeutung.
All food production is exploitative.
OpenSubtitles v2018

Die Hälfte der Menschheit lebt heute in Städten, aber eine 60 Mal so große Fläche wird für Nahrungsmittelanbau genutzt.
Half of humanity lives in cities today, but a 60-times-larger area is used to grow food.
TED2020 v1

Dies ermöglicht Nahrungsmittelanbau entlang des Seerandes und das Gedeihen von "Bourgou" (Echinochloa stagnina) in tiefer liegenden Gebieten, um während der Trockenzeit Weidefläche zu bieten.
This allows crops to be cultivated around the border of the lake and the growth of "Echinochloa stagnina" ("bourgou") in low lying areas to provide dry season pasture.
Wikipedia v1.0

Es wird darin deutlich gemacht, daß in Lomé IV der ländlichen Entwicklung unter Beibehaltung einer gewissen Ausgewogenheit zwischen dem traditionellen Nahrungsmittelanbau und dem Anbau von Exportprodukten Vorrang gebührt.
It stresses that in Lomé IV priority must be given to rural development, whilst maintaining a balance between traditional food crops and export crops.
EUbookshop v2

Dies ermöglicht Nahrungsmittelanbau entlang des Seerandes und das Gedeihen von Bourgou (Echinochloa stagnina) in tiefer liegenden Gebieten, um während der Trockenzeit Weidefläche zu bieten.
This allows crops to be cultivated around the border of the lake and the growth of Echinochloa stagnina ("bourgou") in low-lying areas to provide dry season pasture.
WikiMatrix v1

Mit dieser Zielsetzung soll auch gezeigt werden, dass es möglich ist, den Konflikt zwischen Nahrungsmittelanbau und Energiepflanzenanbau zu entschärfen oder gar nicht erst entstehen zu lassen, brachliegende Bergbauflächen in den Wirtschaftskreislauf zurückzuführen und zugleich mit innovativen "grünen" Technologien Klimaschutz zu betreiben und sinnvolle lokale Einkommensquellen zu schaffen.
Furthermore it aims to demonstrate possibilities for defusing the conflict between the cultivation of food crops and the cultivation of bioenergy crops, reintroducing abandoned mining sites into the economic cycle, strengthening climate protection through innovative green technologies, and establishing local sources of income.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Zielsetzung soll auch gezeigt werden, dass es möglich ist, den Konflikt zwischen Nahrungsmittelanbau und Energiepflanzenanbau zu entschärfen oder gar nicht erst entstehen zu lassen, brachliegende Bergbauflächen in den Wirtschaftskreislauf zurückzuführen und zugleich mit innovativen „grünen“ Technologien Klimaschutz zu betreiben und sinnvolle lokale Einkommensquellen zu schaffen.
Furthermore it aims to demonstrate possibilities for defusing the conflict between the cultivation of food crops and the cultivation of bioenergy crops, reintroducing abandoned mining sites into the economic cycle, strengthening climate protection through innovative green technologies, and establishing local sources of income.
ParaCrawl v7.1

Hajji Hassan Nakabale, der den Vizepräsidenten von Uganda, Professor Gilbert Bukenya, vertrat, drängte die Teilnehmer, ihre Völker darin zu ermutigen, nicht länger nach viel Land zu jammern und das verfügbare kleine Land zu nutzen und gleichzeitig Platz für den Nahrungsmittelanbau zu reservieren.
Hajji Hassan Nakabale, who represented the Vice President of Uganda, Professor Gilbert Bukenya, urged participants to encourage their people to stop lamenting for big land and use the available small land while reserving space for food production.
ParaCrawl v7.1

Weltbank, FAO und andere internationale Organisationen nennen als Hauptursache für die rapide Entwaldung das hohe Bevölkerungswachstum und den damit verbundenen Anstieg von Brandrodung für den Nahrungsmittelanbau.
The World Bank, the FAO and other international organisations say that the main cause of rapid deforestation is the high rate of population growth and the increase in slash and burn farming for food production.
ParaCrawl v7.1

Diese Entscheidungen betreffen unseren Nahrungsmittelanbau, wo und wie wir unsere Unterkünfte bauen, wie unsere Finanzsysteme arbeiten, was wir in den Schulen lehren und mehr.
These choices relate to how we grow our food, where and how we build our homes, how our financial system works, what we teach in schools and more.
ParaCrawl v7.1

Weitere Steigerungen gingen auf Kosten geschützter oder für den Nahrungsmittelanbau genutzter Flächen und seien deshalb nicht empfehlenswert.
This would go at the expense of protected areas or areas used for food production and, hence, cannot be recommended.
ParaCrawl v7.1

N. Wadhams stellte 2009 fest, dass Jatropha in gesellschaftlicher Hinsicht sehr viele negative Wirkungen hatte, zum Beispiel in Indien und Kenia, wo Menschen vor Ort um ihr Land gebracht wurden, dass sie für ihren eigenen Nahrungsmittelanbau brauchten, ohne dass sie irgendwelchen wirtschaftlichen Nutzen hatten.
Socially, N. Wadhams found in 2009 that Jatropha has caused very negative effects, for example in India and Kenya, depriving local populations of lands for their own food production and not delivering any economic benefits.
ParaCrawl v7.1

Das Wuppertal Institut analysiert Biomasse-Konsummuster (inkl. der Nutzungskonkurrenzen zwischen Nahrungsmittelanbau, stofflicher und energetischer Nutzung) und entwickelt ein Trendszenario für die Biomassenutzung.
The Wuppertal Institute will analyse biomass consumption patterns incl. competing biomass uses (food, feed, material and energy use) and will develop a trend scenario of biomass consumption.
ParaCrawl v7.1