Translation of "Naheliegenderweise" in English

Die Wirtschaft wünscht sich naheliegenderweise eine leichte regulative Hand.
Business naturally favours a light regulatory touch.
EUbookshop v2

Irenäus denkt naheliegenderweise an das Alte und das Neue Testament.
Irenaeus naturally thinks of the Old and New Testaments.
ParaCrawl v7.1

Naheliegenderweise handelt es sich dabei um eine Hartkomponente.
This is obviously a hard component.
EuroPat v2

Natürliche Formbildungen haben naheliegenderweise die Material- und Gewichtsersparnis zum Ziel.
For obvious reasons natural forms have evolved to minimise material usage and weight.
ParaCrawl v7.1

Das geschieht - naheliegenderweise - durch eine Hierarchie.
The obvious way in which this happens is through a hierarchy.
ParaCrawl v7.1

Naheliegenderweise wird die Verdauung bei einem Mangel an diesen Nährstoffen schmerzhaft und problematisch.
Obviously, a lack of these same nutrients can make digestion and bowel movements painful and dysfunctional.
ParaCrawl v7.1

Naheliegenderweise sind es die wachstumsstarken Regionen, die für junge Arbeitskräfte und Fachkräfte attraktiver sind.
Naturally, regions of economic progress attract young employees and skilled workers.
EUbookshop v2

Das Hobby-Wohnwagenwerk und das W:O:A können auf eine lange Partnerschaft zurückblicken - naheliegenderweise!
The Hobby-Wohnwagenwerk and the W:O:A can look back on a long partnership - which is obvious!
ParaCrawl v7.1

Naheliegenderweise geht das oft einher mit Problemen inAusbildung und Beruf bis hin zur Berufsunfähigkeit und Verarmung.
Obviously, this often goes hand in hand with problems in education and profession, up to occupational disability and impoverishment.
ParaCrawl v7.1

Die Fähigkeit, solche Informationen eindeutig zu identifizieren, hängt naheliegenderweise vom Sensorentyp (Zahl der Spektralkanäle und ihre Kombination) ab.
The ability unambiguously to identify such information obviously depends on the type of sensor (number of spectral channels and their combination).
EUbookshop v2

Alle HTV-Siliconkautschuke sind prinzipiell in jedem Verhältnis miteinander mischbar, jedoch sollten naheliegenderweise peroxidisch-vernetzende nicht mit additionsvernetzenden Typen verschnitten werden.
In principle all the HTV silicone rubbers are infinitely miscible with one another but, for obvious reasons, types crosslinking by peroxides should not be blended with types crosslinking by addition.
EuroPat v2

Die Art der erreichbaren Oberflächenmodifizierung wird naheliegenderweise in erster Linie durch die Art des eingesetzten Monomeren bestimmt, wobei gegebenenfalls auch Monomergemische eingesetzt werden können, wenn, wie bei der Beschreibung der technischen Ausführung des Verfahrens ausgeführt wird, spezielle Maßnahmen getroffen werden, die die Reproduzierbarkeit der Monomerzusammensetzung über den gesamten Produktionsprozeß gewährleisten.
The type of surface modification which can be attained is determined in an obvious manner primarily by means of the type of monomer used. Monomer mixtures can also be used if necessary if, as is explained in the description of the industrial embodiment of the process, special measures are taken which assure the reproducibility of the monomer composition over the entire production process.
EuroPat v2

Dadurch können die erfindungsgemäßen Mischungen zu Folien verarbeitet werden, die Eigenschaften aufweisen, die nicht naheliegenderweise die entsprechenden anteiligen Eigenschaften der eingesetzten gemischten Polymerharze repräsentieren.
The mixtures according to the invention can thus be processed to form films which exhibit properties which do not obviously represent the corresponding proportional properties of the mixed polymer resins which are used.
EuroPat v2

Als Lösungsmittel empfiehlt sich naheliegenderweise auch der bei der Herstellung der Tetracarbonsäurediester üblicherweise im Überschuß eingesetzte Alkohol.
As solvent it is obviously also possible to use the alcohol customarily used in excess in the preparation of the tetracarboxylic diesters.
EuroPat v2

Naheliegenderweise ist die Reinigungs- bzw. Spülphase infolge des Abschaltbefehls des Fahrers auszulösen, was wie gesagt bedeutet, dass die Brennkraftmaschine für eine gewisse Zeit auf irgendeine bestimmte Weise noch weiter in Betrieb bzw. in Bewegung bleibt.
In an obvious manner the cleaning or scavenging phase is to be initiated by a switching off command of the driver, which means as has been stated that the internal combustion engine remains further in operation or in motion for a certain time in some sort of defined manner.
EuroPat v2