Translation of "Nahelegen" in English
Aber
das
reicht
nicht,
wie
die
Beweise
nahelegen.
But,
as
evidence
indicates,
this
is
not
enough.
Europarl v8
Ich
würde
der
Kommission
nahelegen,
diese
Hinweise
zu
berücksichtigen.
I
would
encourage
the
Commission
to
take
account
of
the
remarks
made.
Europarl v8
Und
ich
werde
Ihnen
gleich
nahelegen,
dass
das
nicht
annährend
ausreicht.
And
I'm
going
to
suggest
to
you
that's
not
nearly
enough,
in
just
a
moment.
TED2013 v1.1
Zudem
ist
Chinas
tatsächlicher
Rohstoffverbrauch
sogar
noch
niedriger,
als
die
Zahlen
nahelegen.
Moreover,
China’s
actual
commodity
consumption
is
even
lower
than
the
figures
suggest.
News-Commentary v14
Dies
könnte
eine
Entwicklung
hin
zu
einem
oligopolistischen
Markt
nahelegen.
This
could
suggest
a
move
towards
an
oligopolistic
type
of
market.
TildeMODEL v2018
Sollte
ich
ihm
nicht
nahelegen,
dass
Ihr
ihm
das
angetan
habt?
Should
I
not
have
suggested
that
you
did
this
to
him?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
nahelegen,
welche
dieser
Berufungen
für
Prinzessin
Kuragin
geeignet
war.
I
will
not
suggest
to
which
of
those
callings
the
Princess
Kuragin
was
most
suited.
OpenSubtitles v2018
Dem
Leiter
der
Regulierungsbehörde,
Babcock,
sollten
Sie
den
Rücktritt
nahelegen.
I
want
you
to
ask
Stanley
Babcock,
the
Texas
railroad
commissioner,
to
resign.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Euch
nahelegen,
mich
zu
begleiten.
I
must
ask
you
to
accompany
me.
OpenSubtitles v2018
Das
möchten
wir
der
Kommission
nahelegen,
bevor
sie
definitive
Entscheidungen
trifft.
With
growing
support
from
public
opinion,
the
Commission
has
a
great
opportunity
to
put
itself
at
the
head
of
the
column
and
bring
unnecessary
cruelty
and
suffering
of
animals
to
an.end.
EUbookshop v2
In
meiner
Eigenschaft
als
Berichterstatter
möchte
ich
Ihnen
nahelegen,
sie
abzulehnen.
Above
all,
I
support
the
idea
of
building
the
Community
and
promoting
the
idea
of
a
European
identity.
EUbookshop v2
Wir
wollen
ihr
nahelegen,
eine
Regelung
zur
Konfliktlösung
zu
finden.
We
want
to
tell
the
Serbian
government
to
find
the
way
to
a
compromise.
EUbookshop v2