Translation of "Nachzuzeichnen" in English

Daher der Gedanke, die einschlägige Preisentwicklung mit Hilfe von Meßzahlen nachzuzeichnen.
The price recorded in the last month of each quarter is that which figures in the contract at the time it is signed.
EUbookshop v2

Die Führung sucht radikante Strategien im künstlerischen Schaffen nachzuzeichnen.
This tour represents an effort to trace radicant strategies in artistic production.
ParaCrawl v7.1

Es ging darum, die strukturelle Logik und Konstruktion des Falls nachzuzeichnen.
The aim was to trace the structural logic and construction of the case.
ParaCrawl v7.1

Der vorliegende Band unternimmt den Versuch, Dimensionen dieses Wandels nachzuzeichnen.
The aim of this volume is to trace the dimensions of this change.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich versuchen, diese außerordentlich spannende Werkentwicklung in Kürze nachzuzeichnen.
Let me try to draw up shortly the extremely fascinating development of the work.
ParaCrawl v7.1

Anklageschrift und Urteil beschränken sich darauf, die Bildung der Tochtergesellschaften nachzuzeichnen.
The indictment and verdict are limited to tracing the founding of the subsidiaries.
ParaCrawl v7.1

Teste die Fähigkeit, eine Zeichnung nachzuzeichnen (1 Punkt).
Test ability to copy a drawing (1 point).
ParaCrawl v7.1

Bitte den Getesteten, dieses Design auf seinem eigenen Blatt Papier nachzuzeichnen.
Ask the test-taker to copy this design on his own piece of paper.
ParaCrawl v7.1

Fremdinformationen können jedoch auch, anstatt sie nachzuzeichnen, direkt importiert werden.
Sometimes this external information can be imported directly, instead of tracing them.
ParaCrawl v7.1

Ich begann, es nachzuzeichnen.
I started drawing it, tracing it...
OpenSubtitles v2018

Ich war außerdem in der Lage, den gesamten Verlauf des Falles Bartesch nachzuzeichnen.
I also was able to detail the entire course of the original Bartesch case.
ParaCrawl v7.1

Jan Fabre ging als kleiner Junge ins Rubenshaus, um Werke des Meisters nachzuzeichnen.
As a young lad Jan Fabre went to the Rubenshuis to copy the master's works.
ParaCrawl v7.1

Ich versuche diese aus dem Geiste eines echten Künstlers geborene Philosophie im Zusammenhange nachzuzeichnen.
I will try to sketch in context this philosophy that is born out of the spirit of a genuine artist.
ParaCrawl v7.1

Besonderes Markenzeichen von Michele Brown ist es, mit ihren Teddybären ganze Szenen nachzuzeichnen.
A special trademark from Michele Brown is to draw complete scenes with her bears.
ParaCrawl v7.1

Hättest du Lust, meine zarte Haut zu fühlen und mit deinen Fingern meine Kurven nachzuzeichnen?
Would you like to feel my tender skin and trace my curves with your fingers?
ParaCrawl v7.1

Dessen Transformationen und Nutzbarmachung für politische Ziele unterschiedlichster Herkunft gilt es nachzuzeichnen und offenzulegen.
Its transformations and exploitation for political ends from different backgrounds is to be traced and disclosed.
ParaCrawl v7.1

Inmitten der Eismassen hat er sein Tonstudio aufgeschlagen, um die Landschaft mit musikalischen Mitteln nachzuzeichnen.
He set up his studio amid the ice masses, in order to sketch the landscape musically.
ParaCrawl v7.1