Translation of "Nachzuzahlen" in English
Eventuelle
Valutadifferenzen
hat
der
Käufer
nach
Aufforderung
sofort
nachzuzahlen.
The
Buyer
is
to
immediately
pay
any
transaction
differences
upon
demand
by
the
Buyer.
ParaCrawl v7.1
Ich
gebe
Ihnen
eine
Minute
Zeit,
um...
der
Dame
weitere
35.000
Lire
nachzuzahlen.
I'll
give
you
a
minute
to...
pay
the
lady
another
35,000
lire.
OpenSubtitles v2018
Weist
das
Ersatzschiff
eine
größere
Tonnage
(BRZ)
auf,
so
ist
bei
Langleinern
allerdings
die
Gebühr
für
die
Differenz
zeitanteilig
nachzuzahlen.
However,
for
longliners,
if
the
gross
registered
tonnage
(GRT)
of
the
replacing
vessel
is
higher,
the
difference
in
fee
shall
be
paid
pro
rata
temporis.
DGT v2019
Das
Amt
hat
sich
schriftlich
an
die
betroffenen
Anmelder
und
Vertreter
gewandt
und
gebeten,
den
Unterschiedsbetrag
nachzuzahlen
und
ihre
Bank
(die
Bank,
auf
die
der
Scheck
ausgestellt
ist)
zu
instruieren,
daß
für
alle
künftig
ausgestellten
Schecks
alle
Gebühren
dem
Aussteller
des
Schecks
und
nicht
dem
Amt
als
dem
Zahlungsempfänger
zu
belasten
sind.
The
Office
has
sent
letters
to
the
applicants
or
their
representatives
concerned
inviting
them
to
pay
the
difference
and
to
instruct
their
bank
(the
bank
on
which
the
cheque
is
drawn)
that
for
any
cheque
issued
in
the
future,
dl
charges
at
the
bank
of
origin
are
to
be
borne
by
the
payer,
and
may
not
be
charged
to
the
Office
as
the
recipient
of
the
payment.
EUbookshop v2
Mit
seiner
zweiten
Frage
möchte
das
vorlegende
Gericht
wissen,
ob
dann,
wenn
eine
Neuberechnung
der
Leistungen
nach
Artikel
51
Absatz
2
der
Verordnung
Nr.
1408/71
zu
einer
Kürzung
der
vom
Träger
eines
Mitgliedstaats
gewährten
Leistung
führt,
ohne
dass
sich
die
vom
Träger
eines
anderen
Mitgliedsstaats
gewährte
Leistung
ändert,
so
dass
dieser
letztgenannte
Träger
dem
Leistungsberechtigten
keine
Rentenbeträge
nachzuzahlen
hat,
der
erstgenannte
Träger
nach
Artikel
112
der
Verordnung
Nr.
574/72
gezwungen
ist,
die
in
dem
für
die
Neuberechnung
der
Leistungen
erforderlichen
Zeitraum
zu
viel
gezahlten
Leistungen
zu
seinen
Lasten
zu
übernehmen.
In
its
second
question,
the
national
court
sought
to
know
whether,
when
a
recalculation
of
benefits
carried
out
under
Article
51
(2)
of
Regulation
No.
1408/71
led
to
a
reduction
of
the
benefit
paid
by
the
institution
of
one
Member
State,
without
any
change
in
the
benefit
paid
by
the
institution
of
another
Member
State,
which
therefore
held
no
arrears
of
pensions
to
be
paid
to
the
recipient
of
the
benefits,
Article
112
of
Regulation
No.
574/72
required
the
first
institution
to
bear
the
cost
of
the
benefits
overpaid
during
the
period
needed
for
the
recalculation
of
the
benefits.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
wünschen,
die
fertigen
Zertifikate/Referenzen
von
der
BIHK
per
Post
zu
erhalten,
wir
bitten
Sie,
uns
darüber
zu
informieren
und
zu
dem
Preis
der
Dienstleistung
6.00
BGN
(mit
Mehrwertsteuer)
zur
Deckung
der
Postkosten
nachzuzahlen.
If
you
would
like
to
receive
the
ready
certificates/reference
of
the
BCCI
by
post,
kindly
notify
us
about
that
and
pay
additional
6.00
BGN
/VAT
incl./
to
the
price
of
the
service
for
postage
expenses.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Änderung
oder
Offenstellung
von
Tickets
mit
dem
Frühbucherrabatt
ist
der
Passagier
verpflichtet,
die
Preisdifferenz
zwischen
Frühbucher-
und
Katalogpreis
bei
der
Fixierung
des
neuen
Reisetermins
nachzuzahlen,
so
dass
der
Nachlass
verloren
geht.
If
the
travel
dates
of
Early
Booking
tickets
have
been
changed
or
altered
to
an
open
date,
the
Early
Booking
discount
no
longer
applies
and
the
resulting
price
difference
must
be
paid
when
the
new
date
is
established.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
wünschen,
die
fertigen
Beschlüsse
von
der
BIHK
per
Post
zu
erhalten,
wir
bitten
Sie,
uns
darüber
zu
informieren
und
zu
dem
Preis
der
Dienstleistung
6.00
BGN
(mit
Mehrwertsteuer)
zur
Deckung
der
Postkosten
nachzuzahlen.
If
you
would
like
to
receive
the
resolutions
of
the
BCCI
by
post,
kindly
notify
us
about
that
and
pay
additional
6.00
BGN
/VAT
incl./
to
the
price
of
the
service
for
postage
expenses.
ParaCrawl v7.1
Seine
Gesellschaft
wurde
am
16.
Juni
2005
von
der
Steuerfahndung
aufgefordert,
35.000
US
Dollar
Einkommenssteuer
für
die
Jahre
2002
bis
2004
nachzuzahlen.
His
society
was
called
upon
on
16th
June
2005
by
the
tax
authorities
to
pay
35,000
US
dollars
income
tax
due
for
the
years
2002
to
2004.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Zeitraum
der
nicht
vereinbarten
Übernutzung
verpflichtet
sich
der
Kunde,
die
Miete
für
die
Vertragssoftware
auf
Grundlage
des
tatsächlichen
Nutzungsumfangs
gemäß
der
Preisliste
von
IBExpert
nach
entsprechender
Rechnungsstellung
unverzüglich
nachzuzahlen.
For
any
period
of
overuse
not
agreed
in
the
Contract,
the
Customer
undertakes
to
pay
the
lease
fee
for
the
Contractual
Software
on
basis
of
the
actual
scope
of
use
according
to
the
price
list
of
IBExpert
with
retroactive
effect
after
IBExpert
immediately
upon
receipt
of
the
corresponding
invoice.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Spielteilnehmer
vor
Erhalt
des
zweiten
Missed
Blind
-
Plättchen
wieder
einsteigen
möchte,
kann
er
entweder
auf
die
Big
Blind
Position
warten
ohne
dabei
nachzuzahlen
oder
er
muss
ein
Small
und
ein
Big
Blind
nachzahlen.
If
a
player
wants
to
re-enter
the
game
prior
to
receiving
a
second
missed
blind
button,
he
can
either
wait
to
re-enter
the
game
in
the
big
blind
position
without
paying
in,
or
he
has
to
pay
one
small
blind
and
one
big
blind.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
bekommt
der
Mautpreller
die
Möglichkeit,
innerhalb
von
fünf
Stunden
und
100
Kilometern,
die
Maut
nachzuzahlen
(zum
Beispiel
an
einer
GO
Vertriebsstelle).
Here,
too,
the
toll
evader
has
the
possibility
to
pay
the
substitute
toll
within
five
hours
and
100
kilometres.
ParaCrawl v7.1
Wer
keinen
Festival-Pass
vorweisen
kann,
aber
dennoch
eine
entsprechend
ermäßigte
Karte
erworben
hat,
wird
gebeten
die
Differenz
zum
Vollpreis
an
der
jeweiligen
Abendkasse
nachzuzahlen.
If
you
do
not
have
a
Festival
Pass,
but
still
have
purchased
a
reduced
ticket,
please
pay
the
difference
to
the
full
price
at
the
box
office.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
wünschen,
die
Auskunft
von
der
BIHK
per
Post
zu
erhalten,
wir
bitten
Sie,
uns
darüber
zu
informieren
und
zu
dem
Preis
der
Dienstleistung
6.00
BGN
(mit
Mehrwertsteuer)
zur
Deckung
der
Postkosten
nachzuzahlen.
If
you
would
like
to
receive
the
ready
certificates/reference
of
the
BCCI
by
post,
kindly
notify
us
about
that
and
pay
additional
6.00
BGN
/VAT
incl./
to
the
price
of
the
service
for
postage
expenses.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Zeitraum
der
nicht
vereinbarten
Übernutzung
verpflichtet
sich
der
Kunde,
die
Vergütung
für
die
Vertragssoftware
auf
Grundlage
des
tatsächlichen
Nutzungsumfangs
gemäß
der
Preisliste
von
IBExpert
nach
entsprechender
Rechnungsstellung
unverzüglich
nachzuzahlen.
For
any
period
of
overuse
not
agreed
in
the
Contract,
the
Customer
undertakes
to
pay
the
lease
fee
for
the
Contractual
Software
calculated
on
the
actual
scope
of
use
and
according
to
the
IBExpert
price
list
with
retroactive
effect
immediately
upon
receipt
of
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Einreise
nach
Belarus
braucht
man
nicht,
dem
Zollamt
für
Kraftstoff,
der
sich
im
Tank
des
Autos/
Motorrades
befindet,
und
für
die
zusätzlichen
10
Liter
im
einzelnen
Behälter
nachzuzahlen.
Upon
entry
to
Belarus
it
is
not
required
to
pay
the
customs
extra
for
fuel
in
the
tank
of
the
car/motorcycle,
and
for
an
additional
10
liters
in
a
separate
container.
ParaCrawl v7.1
Entrichtet
der
Anmelder
nicht
rechtzeitig
die
Anspruchsgebühren
(in
korrekter
Höhe),
so
wird
er
in
der
Mitteilung
nach
Regel
161
EPÜ
/
Regel
162
EPÜ
aufgefordert,
den
fehlenden
Betrag
innerhalb
der
darin
gesetzten
nicht
verlängerbaren
Sechsmonatsfrist
nachzuzahlen
(vgl.
485).
If
the
applicant
fails
to
pay
(the
correct
amount
of)
claims
fees
in
due
time,
he
is
invited
in
the
Rule
161
EPC
/
Rule
162
EPC
communication
to
pay
the
missing
amount
within
the
non-extendable
six-month
time
limit
set
therein
(see
point
485).
ParaCrawl v7.1
Übersteigt
die
Summe
dieser
Abzüge
die
Anzahlung,
so
ist
der
Besteller
verpflichtet,
die
Differenz
nachzuzahlen.
If
the
total
of
these
deductions
exceeds
the
payment
on
account,
then
the
orderer
is
obliged
to
pay
the
difference.
ParaCrawl v7.1
Da
sie
aber
wohnen
blieb,
so
zwang
man
sie
binnen
3
Tagen
noch
200.000
Dollars
nachzuzahlen.
But
as
she
went
on
living
there
they
forced
her
to
pay
an
additional
200,000
Dollars
within
3
days.
ParaCrawl v7.1
Und
neben
ihnen
hat
sich
die
Menge
der
Dilettanten-epigonow,
einverstanden
sogar
erwiesen,
dem
Herausgeber
nachzuzahlen,
wenn
nur
den
Namen
gedruckt
auf
dem
Umschlag
der
Notenblätter
zu
sehen.
And
near
to
them
there
was
an
assembly
of
the
laymans-imitators
concordant
even
to
pay
extra
to
the
publisher
if
only
to
see
the
name
printed
on
a
cover
of
musical
leaves.
ParaCrawl v7.1
Im
August
2016
entschied
die
Europäische
Kommission,
dass
die
zwischen
der
irischen
Regierung
und
dem
amerikanischen
Technologieriesen
Apple
ausgehandelten
Steuervergünstigungen
eine
unrechtmäßige
staatliche
Beihilfe
darstellen
und
dass
das
Unternehmen
dem
irischen
Staat
Steuern
in
Höhe
von
13
Milliarden
Euro
nachzuzahlen
hat.
In
August
2016,
the
European
Commission
decided
that
tax
deals
negotiated
by
the
Irish
government
with
American
tech
giant
Apple
amounted
to
illegal
state
aid,
and
that
the
company
had
to
refund
€13
billion
in
unpaid
taxes
to
the
Irish
authorities.
ParaCrawl v7.1
Beläuft
sich
der
Fehlbetrag
auf
mehr
als
rund
10
%
des
gesamten
fälligen
Betrags,
so
erlässt
das
EPA
eine
Mitteilung
über
die
Feststellung
eines
Rechtsverlusts,
ohne
dem
Anmelder
die
Möglichkeit
zu
geben,
den
Fehlbetrag
nachzuzahlen
(s.
nächste
Frage).
If
however
the
underpayment
amounts
to
more
than
about
10%
of
the
full
fee
due,
the
EPO
will
issue
a
communication
noting
a
loss
of
rights,
without
giving
the
applicant
the
possibility
to
pay
the
amount
lacking
(cf.
ParaCrawl v7.1
Bei
Wunsch,
die
fertigen
Beschlüsse
von
der
BIHK
per
Post
zu
bekommen,
bitten
wir
Sie,
uns
darüber
zu
informieren
und
zu
dem
Preis
der
Dienstleistung
6.00
BGN
/mit
Mehrwertsteuer/
zur
Deckung
der
Kosten
nachzuzahlen.
If
you
would
like
to
receive
the
decisions
by
the
BCCI
by
post,
kindly
notify
us
about
that
and
pay
additional
6.00
BGN
/VAT
incl./
to
the
price
of
the
service
for
postage
expenses.
ParaCrawl v7.1