Translation of "Nachzuspüren" in English

Es geht nur darum, ihm gründlich nachzuspüren.
It's only a matter of tracking it properly.
OpenSubtitles v2018

Er kam nach England, um seiner Vergangenheit nachzuspüren.
He came to England to trace his past.
OpenSubtitles v2018

Es vergingen 30 Jahre bis er Korea besuchte und begann seinen Wurzeln nachzuspüren.
It took 30 years before he visited Korea and began to trace his roots.
ParaCrawl v7.1

Um ihm nachzuspüren, mussten wir allein in der offenen Landschaft sein.
We had to be alone in the landscape to look for it.
ParaCrawl v7.1

Die Musik versucht dem Verhältnis des menschlichen Bewußtseins zum Universum nachzuspüren.
The music attempts to trace the relationship between human consciousness and the universe.
ParaCrawl v7.1

Auch hier versucht sie die unterschiedlichen Reaktionen auf entscheidende Lebensveränderungen nachzuspüren.
Here, again, she tries to trace different reactions to decisive changes in life.
ParaCrawl v7.1

Dem Signifikanten einer Destination nachzuspüren, das ist unser Geschäft.
Tracing the significant in a destination is our business.
CCAligned v1

Die Quelle der Gedanken zurückzuverfolgen und nachzuspüren: "Wer bin ich?"
To trace back the source of thought and to investigate, "Who am I?"
ParaCrawl v7.1

Der perfekte Ort, um den Duft des Waldes nachzuspüren.
The perfect place to discover the true scent of forests.
ParaCrawl v7.1

Es lohnt sich, genauer hinzugehen und der Geschichte dieses Dorfes nachzuspüren.
It is worthwhile taking a closer look and getting a feel for the history of this village.
ParaCrawl v7.1

Der Meisterkultur der Region nachzuspüren bereichert Gäste und Gastgeber gleichermaßen.
The Region's culture of tracking master-craftsmanship enriches guests and hosts alike.
ParaCrawl v7.1

Ihr nachzuspüren trägt dazu bei, die ideologischen Beweggründe dieser Debatte aufzudecken.
Tracing it back throws light on the ideological motives behind this debate.
ParaCrawl v7.1

Früher ging es darum, das Bewusstsein zu erweitern und dem unsichtbaren Netz nachzuspüren.
In my day, you understand, it was about consciousness expansion, tracing the unseen web.
OpenSubtitles v2018

Auf diesem Ausflug besuchen wir verschiedene Haciendas, um vergangenen Zeiten und Traditionen nachzuspüren.
On this tour you will visit various haciendas to discover the culture and traditions of the past.
ParaCrawl v7.1

Sie forschte in China, um dem immensen Erfolg der traditionellen chinesischen Medizin nachzuspüren.
She did research in China in order to find out why traditional Chinese medicine is so immensely successful.
ParaCrawl v7.1

Jürgen Hierold nutzte die AUTOMATICA, um den neuesten Trends in der Automation nachzuspüren.
CO., Jürgen Hierold, took advantage of the AUTOMATICA to get a feel for the latest trends in automation.
ParaCrawl v7.1

Bestenfalls stellt Internet ein außergewöhnliches Kommunikationsmittel dar, durch das es jedem Individuum ermöglicht wird, Verleger zu werden, das den Unternehmen ein Instrument zur Globalisierung im elektronischen Geschäftsverkehr bietet und das - wie ich hervorheben möchte - erforderlichenfalls die - wirklich hervorragende - Möglichkeit bietet, der Herkunft und Bestimmung von Transaktionen nachzuspüren.
Rather, the Internet is an extraordinary means of communication that enables each individual to become a publisher, gives companies an instrument for the globalization of electronic trade and - I emphasize - makes it possible, if necessary, to trace all too well the origin and destination of transactions.
Europarl v8

Ein Jahr darauf unternahm sie eine weitere Segelreise, um dem Schicksal eines in der Südsee verschollenen Vorfahren nachzuspüren.
A year later, she went on another voyage to discover the fate of an ancestor, a sailing captain who had disappeared in the South Seas.
Wikipedia v1.0

Ich hatte kein Problem, Bebop und Rocksteady nachzuspüren, doch dann habt ihr mich aus der Bahn geworfen.
You know, I was doing just fine tracking Bebop and Rocksteady, and then you just T-boned my existence.
OpenSubtitles v2018