Translation of "Nachzuspüren" in English
Es
geht
nur
darum,
ihm
gründlich
nachzuspüren.
It's
only
a
matter
of
tracking
it
properly.
OpenSubtitles v2018
Er
kam
nach
England,
um
seiner
Vergangenheit
nachzuspüren.
He
came
to
England
to
trace
his
past.
OpenSubtitles v2018
Es
vergingen
30
Jahre
bis
er
Korea
besuchte
und
begann
seinen
Wurzeln
nachzuspüren.
It
took
30
years
before
he
visited
Korea
and
began
to
trace
his
roots.
ParaCrawl v7.1
Um
ihm
nachzuspüren,
mussten
wir
allein
in
der
offenen
Landschaft
sein.
We
had
to
be
alone
in
the
landscape
to
look
for
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Musik
versucht
dem
Verhältnis
des
menschlichen
Bewußtseins
zum
Universum
nachzuspüren.
The
music
attempts
to
trace
the
relationship
between
human
consciousness
and
the
universe.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
versucht
sie
die
unterschiedlichen
Reaktionen
auf
entscheidende
Lebensveränderungen
nachzuspüren.
Here,
again,
she
tries
to
trace
different
reactions
to
decisive
changes
in
life.
ParaCrawl v7.1
Dem
Signifikanten
einer
Destination
nachzuspüren,
das
ist
unser
Geschäft.
Tracing
the
significant
in
a
destination
is
our
business.
CCAligned v1
Die
Quelle
der
Gedanken
zurückzuverfolgen
und
nachzuspüren:
"Wer
bin
ich?"
To
trace
back
the
source
of
thought
and
to
investigate,
"Who
am
I?"
ParaCrawl v7.1
Der
perfekte
Ort,
um
den
Duft
des
Waldes
nachzuspüren.
The
perfect
place
to
discover
the
true
scent
of
forests.
ParaCrawl v7.1
Es
lohnt
sich,
genauer
hinzugehen
und
der
Geschichte
dieses
Dorfes
nachzuspüren.
It
is
worthwhile
taking
a
closer
look
and
getting
a
feel
for
the
history
of
this
village.
ParaCrawl v7.1
Der
Meisterkultur
der
Region
nachzuspüren
bereichert
Gäste
und
Gastgeber
gleichermaßen.
The
Region's
culture
of
tracking
master-craftsmanship
enriches
guests
and
hosts
alike.
ParaCrawl v7.1
Ihr
nachzuspüren
trägt
dazu
bei,
die
ideologischen
Beweggründe
dieser
Debatte
aufzudecken.
Tracing
it
back
throws
light
on
the
ideological
motives
behind
this
debate.
ParaCrawl v7.1
Früher
ging
es
darum,
das
Bewusstsein
zu
erweitern
und
dem
unsichtbaren
Netz
nachzuspüren.
In
my
day,
you
understand,
it
was
about
consciousness
expansion,
tracing
the
unseen
web.
OpenSubtitles v2018
Auf
diesem
Ausflug
besuchen
wir
verschiedene
Haciendas,
um
vergangenen
Zeiten
und
Traditionen
nachzuspüren.
On
this
tour
you
will
visit
various
haciendas
to
discover
the
culture
and
traditions
of
the
past.
ParaCrawl v7.1
Sie
forschte
in
China,
um
dem
immensen
Erfolg
der
traditionellen
chinesischen
Medizin
nachzuspüren.
She
did
research
in
China
in
order
to
find
out
why
traditional
Chinese
medicine
is
so
immensely
successful.
ParaCrawl v7.1
Jürgen
Hierold
nutzte
die
AUTOMATICA,
um
den
neuesten
Trends
in
der
Automation
nachzuspüren.
CO.,
Jürgen
Hierold,
took
advantage
of
the
AUTOMATICA
to
get
a
feel
for
the
latest
trends
in
automation.
ParaCrawl v7.1
Bestenfalls
stellt
Internet
ein
außergewöhnliches
Kommunikationsmittel
dar,
durch
das
es
jedem
Individuum
ermöglicht
wird,
Verleger
zu
werden,
das
den
Unternehmen
ein
Instrument
zur
Globalisierung
im
elektronischen
Geschäftsverkehr
bietet
und
das
-
wie
ich
hervorheben
möchte
-
erforderlichenfalls
die
-
wirklich
hervorragende
-
Möglichkeit
bietet,
der
Herkunft
und
Bestimmung
von
Transaktionen
nachzuspüren.
Rather,
the
Internet
is
an
extraordinary
means
of
communication
that
enables
each
individual
to
become
a
publisher,
gives
companies
an
instrument
for
the
globalization
of
electronic
trade
and
-
I
emphasize
-
makes
it
possible,
if
necessary,
to
trace
all
too
well
the
origin
and
destination
of
transactions.
Europarl v8
Ein
Jahr
darauf
unternahm
sie
eine
weitere
Segelreise,
um
dem
Schicksal
eines
in
der
Südsee
verschollenen
Vorfahren
nachzuspüren.
A
year
later,
she
went
on
another
voyage
to
discover
the
fate
of
an
ancestor,
a
sailing
captain
who
had
disappeared
in
the
South
Seas.
Wikipedia v1.0
Ich
hatte
kein
Problem,
Bebop
und
Rocksteady
nachzuspüren,
doch
dann
habt
ihr
mich
aus
der
Bahn
geworfen.
You
know,
I
was
doing
just
fine
tracking
Bebop
and
Rocksteady,
and
then
you
just
T-boned
my
existence.
OpenSubtitles v2018