Translation of "Nachzugeben" in English
Die
Kommission
tat
Recht
daran,
nicht
nachzugeben.
The
Commission
was
right
not
to
give
way.
Europarl v8
Wir
können
es
uns
nicht
leisten,
nationalen
Egoismen
nachzugeben.
We
cannot
afford
to
give
in
to
national
egoisms.
Europarl v8
Leider
scheint
Landwirtschaftsminister
Brown
dem
nachzugeben.
I
am
sorry
that
the
Agriculture
Minister,
Mr
Brown,
seemed
to
cave
in.
Europarl v8
Die
Behörden
sind
verpflichtet,
dem
Extremismus
nicht
nachzugeben
und
sich
nicht
zurückzuziehen.
The
authorities
have
a
duty
not
to
give
in
to
extremism
in
any
way
and
not
to
retreat.
Europarl v8
Wettbewerbsfähig
zu
sein
bedeutet
nicht,
blind
dem
Druck
der
Globalisierung
nachzugeben.
Being
competitive
does
not
mean
yielding
blindly
to
the
pressures
of
globalisation.
Europarl v8
Danach
waren
Sie
aufgrund
der
französischen
politischen
Inquisitoren
gezwungen
nachzugeben.
Since
then,
French
political
inquisitors
have
been
the
factor
that
has
forced
you
to
give
way.
Europarl v8
Basileios
hatte
jedoch
keine
Absicht,
Rom
über
einen
bestimmten
Punkt
hinaus
nachzugeben.
However,
Basil
had
no
intention
of
yielding
to
Rome
beyond
a
certain
point.
Wikipedia v1.0
Sie
hatte
sich
dafür
entschieden,
dem
Druck
ihrer
Eltern
nachzugeben.
She
had
chosen
to
succumb
to
parental
pressure.
Tatoeba v2021-03-10
Leider
scheinen
momentan
beide
dieser
gefährlichen
Versuchung
nachzugeben.
Unfortunately,
both
now
appear
to
be
succumbing
to
that
dangerous
temptation.
News-Commentary v14
Wenn
niemand
je
bereit
ist,
nachzugeben,
verlieren
wir
alle.
If
nobody
is
ever
willing
to
yield,
we
will
all
lose.
News-Commentary v14
Es
in
Frage
zu
stellen,
heißt
nicht,
dem
Rassismus
nachzugeben.
To
question
this
is
not
to
give
in
to
racism.
News-Commentary v14
China
hat
gut
daran
getan,
den
amerikanischen
Forderungen
nicht
nachzugeben.
China
is
right
to
have
ignored
America's
demands.
News-Commentary v14
Allerdings
beginnen
die
Preise
für
Landwirtschaftsprodukte
in
jüngster
Zeit
wieder
nachzugeben.
However,
agricultural
prices
are
beginning
to
fall
again.
TildeMODEL v2018
Allerdings
beginnen
die
Preise
für
Landwirtschaftsprodukte
in
jüngster
Zeit
wieder
nachzugeben.
However,
agricultural
prices
are
beginning
to
fall
again.
TildeMODEL v2018
So
wollen
sie
uns
zwingen,
ihren
Forderungen
nachzugeben.
By
keeping
us
in
constant
turmoil,
they
hope
to
force
the
council
to
accede
to
their
demands.
OpenSubtitles v2018
Raymond,
das
ist
nicht
die
Zeit,
um
ihren
Cowboy
Fantasien
nachzugeben.
Raymond,
now
is
not
the
time
to
indulge
your
cowboy
fantasies.
OpenSubtitles v2018
In
letzter
Zeit,
findest
du
Wege,
ihr
nachzugeben.
Lately,
you
find
ways
to
give
in
to
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Welt
kann
es
sich
nicht
leisten,
Ihrer
Untentschlossenheit
nachzugeben.
The
world
can't
afford
to
indulge
your
indecision.
OpenSubtitles v2018
Doch
es
gibt
keinen
Grund,
ihr
nachzugeben.
But
there's
no
reason
to
give
in.
OpenSubtitles v2018
Michael,
der
Versuchung,
dem
Bösen
nachzugeben,
das
kommt
von
uns.
Michael,
temp...
temptation
to
give
into
evil,
it
comes
from
us
and
only
us.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
auch
dein
Plan
bei
dem
Dach
nachzugeben?
Is
it
your
plan
to
tough
out
the
roof,
too?
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
schätze,
es
ist
Zeit,
der
Ende-der-Welt-Debatte
nachzugeben.
Well,
I
guess
it's
time
to
indulge
in
some
end-of-the-world
debauchery.
OpenSubtitles v2018