Translation of "Nachzug" in English

Folgende Personen haben Anspruch auf Nachzug:
Those entitled to claim family reunification are:
Europarl v8

Beim Nachzug von sonstigen Kindern kommt es auf das Alter an.
At the subsequent immigration of children it depends on their age.
ParaCrawl v7.1

Das Gesuch um Nachzug wird bis zur Entscheidung dieser Behörde sistiert.
The request for reunification shall be suspended until this authority makes its decision.
ParaCrawl v7.1

Der Nachzug zu deutschen Staatsangehörigen ist grundsätzlich leichter als zu Nicht-EU-Bürgerinnen und Bürgern.
Reunification is in principle easier for German nationals than for non-EU citizens.
ParaCrawl v7.1

Bei bestimmten humanitären Aufenthaltserlaubnissen ist der Nachzug von Kindern nicht erlaubt.
Only certain humanitarian residence permits do not allow for subsequent immigration of children.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt für den Nachzug der Ehegattin bzw. des Ehegatten und der minderjährigen ledigen Kinder.
This applies to the subsequent immigration of the spouse and of minor, unmarried children.
ParaCrawl v7.1

In der DDR wurde der Nachzug von Familienangehörigen ausgeschlossen, in der BRD lange Zeit erschwert.
In the GDR, family reunification was excluded, in the FRG It was made difficult for a long time.
ParaCrawl v7.1

Richtig ist der Nachzug von unterhaltsberechtigten Verwandten zu ihrem Schutz und zur Wahrung der Familieneinheit, und nicht der Ausschluß oder nur willkürliche Zulassung durch den jeweiligen Staat.
What is right is family reunification involving dependent relatives for purposes of their protection and to maintain the family unit, rather than their exclusion or arbitrary admission by the relevant state.
Europarl v8

Sie gehen sogar so weit, dass sie den Nachzug der Zweit- und Drittfrauen und deren Kinder haben wollen.
You even go so far as to ask for the immigration of second and third wives and their children.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können weiteren, in Artikel 4 nicht genannten Familienangehörigen den Nachzug gestatten, sofern der zusammenführende Flüchtling für ihren Unterhalt aufkommt.
The Member States may authorise family reunification of other family members not referred to in Article 4, if they are dependent on the refugee.
TildeMODEL v2018

Handelt es sich bei dem Zusammenführenden um einen Flüchtling oder eine Person, die subsidiären Schutz genießt, erleichtern die Mitgliedstaaten weiteren nicht in Absatz 1 genannten Familienangehörigen den Nachzug, sofern der Zusammenführende für ihren Unterhalt aufkommt.
Where the applicant is a refugee or a person enjoying subsidiary protection, the Member States shall facilitate the reunification of other family members not referred to in paragraph 1, if they are dependent on the applicant.
TildeMODEL v2018

Im besonderen Fall eines unbegleiteten minderjährigen Flüchtlings wurde die Möglichkeit, den Nachzug seiner Verwandten in aufsteigender Linie, andernfalls seines gesetzlichen Vormunds oder eines sonstigen Verwandten ersten Grades in eine Verpflichtung der Mitgliedstaaten gemäß den Vorschriften des internationalen Übereinkommens über die Rechte des Kindes umgewandelt (Art. 10 Abs. 4).
In the specific case of a refugee who is an unaccompanied minor, the power to authorise the reunification of his relatives in the ascending line or, if there are none, his legal guardian or some other member of his family in the first degree, has been converted into an obligation for the Member States in accordance with the International Convention on the Rights of the Child (Article 10(4)).
TildeMODEL v2018

Mitgliedstaaten, die den Nachzug von Familienangehörigen in Fällen, in denen die Zusammenführung wahlweise erfolgt, nicht gestatten würden, werden aufgefordert, ihre Zulassung zu fördern, wenn es sich bei dem Zusammenführenden um einen Forscher handelt.
Member States that would not authorise the reunification of family members in cases where it is discretionary only, are asked to facilitate their admission if the person applying for reunification is a researcher.
TildeMODEL v2018

Unter dem Aspekt der Familienzusammenführung gestatten alle Mitgliedstaaten Familienangehörigen von Migranten, die sich bereits rechtmäßig in ihrem Hoheitsgebiet aufhalten, den Nachzug, wenngleich dabei sehr unterschiedliche Kriterien zur Anwendung kommen.
With respect to family reunion, all Member States allow, though using a variety of different criteria, family members to join migrants already legally resident on their territory.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof führt weiter aus, dass das Abhängigkeitsverhältnis zu dem Zeitpunkt, zu dem der betreffende Familienangehörige den Nachzug zu dem Unionsbürger beantragt, der ihm Unterhalt gewährt, im Herkunftsland dieses Familienangehörigen bestehen muss.
The Court adds that the situation of dependence must exist, in the country from which the family member concerned comes, at the time when he applies to join the EU citizen on whom he is dependent.
TildeMODEL v2018