Translation of "Nachzubilden" in English

Ein Team hat gerade erst geschafft, diese Wasserstoff jonglierende Hydrogenase nachzubilden.
And a team has now just been able to mimic that hydrogen-juggling hydrogenase.
TED2013 v1.1

Mit Lernen ist dabei die Fähigkeit gemeint, Gesetzmäßigkeiten nachzubilden.
The training set needs to be representative of the real-world use of the function.
Wikipedia v1.0

Wir beschlossen, Die Geburt der Venus nachzubilden.
Uh, we decided to recreate The Birth of Venus.
OpenSubtitles v2018

Da du Gunbei kennst, ist es sicher leicht, sein Gesicht nachzubilden.
Since you know Gunbei, it'll be easy to recreate his face.
OpenSubtitles v2018

Es war nur wissenschaftlich, dich einer echten Person nachzubilden.
It was just... good science to model you on someone... real.
OpenSubtitles v2018

Sie bauten ein Mikroreplikationssystem ein, um Werkzeuge nachzubilden.
You have incorporated a microreplication system, in order to fashion tools.
OpenSubtitles v2018

Dabei ist es nun relativ einfach, die äussere Erscheinung solcher Karten nachzubilden.
It is thereby relatively simple to copy the outer appearance of such card.
EuroPat v2

Vorteilhafterweise wird eine Anzahl von FIR-Teilfiltern kaskadiert, um ein Gesamtecho nachzubilden.
More advantageously, a number of FIR partial filters are cascaded in order to reproduce a whole echo.
EuroPat v2

Wie dem auch sei, wir haben versucht... die Alteraner-Technologie künstlich nachzubilden.
Anyway, we've been working on a way of artificially emulating the Alteran technology.
OpenSubtitles v2018

So sehr, dass ich versuchte, es nachzubilden.
So much so that I tried to recreate it.
OpenSubtitles v2018

Normalerweise versuchen solche Frameworks, die DSL von Sinatra möglichst gut nachzubilden.
Usually such frameworks try to closely mimic the Sinatra DSL.
Wikipedia v1.0

Ich bat den Modellierer, diese unebene Hautstruktur nachzubilden.
I told the sculptor to use this bump pattern, whatever you can to copy that.
QED v2.0a

Natürlich ist es auch möglich, andere Gegenstände durch den Spielzeugkörper nachzubilden.
Naturally, it is also possible to imitate other objects with the toy body.
EuroPat v2

Ein erster Versuch die Realität nachzubilden.
My first try to imitate the real world.
CCAligned v1

Diese stetige Modulation machte es bislang unmöglich, das Vibraphon realistisch nachzubilden.
Until now, this constant modulation made it impossible to sample and model the vibraphone realistically.
ParaCrawl v7.1

In den Laborversuchen legte Little Wert darauf, die Natur möglichst realistisch nachzubilden.
In her laboratory experiments, Little sought to recreate natural conditions as realistically as possible.
ParaCrawl v7.1

Daher versuchen Wissenschaftler und Wissenschaftlerinnen die Mikrophysiologie mittels Organ-on-a-chip oder Human-on-a-chip-Modellen nachzubilden.
Therefore, scientists try to simulate microphysiology using organ-on-a-chip or human-on-a-chip models.
ParaCrawl v7.1

Das musste mit einem Microcontroller nachzubilden sein...
A microcontroller should be able to emulate this...
ParaCrawl v7.1

Diese Geschichte und das Motto versuche ich durch meine Kunst nachzubilden.
This story and motto I try to emulate through my artwork.
ParaCrawl v7.1

Wir Digital Artists werden manchmal darum gebeten, klassische Gemälde nachzubilden.
As digital artists, we are sometimes called on to simulate traditional media.
ParaCrawl v7.1

Das Verzögerungsglied 25 dient dazu, die Dynamik der Ventilsteuereinheit 7 nachzubilden.
The time-delay member 25 serves to recreate the dynamics of the valve control unit 7 .
EuroPat v2

Die Plattform 10 ist dazu vorgesehen, die Ladefläche eines Fahrzeugs nachzubilden.
The platform 10 is intended to reproduce the loading area of a vehicle.
EuroPat v2

Wellenfeldsyntheseeinrichtungen sind ferner in der Lage, mehrere verschiedene Quellenarten nachzubilden.
In addition, wave-field synthesis means are able to imitate several different types of sources.
EuroPat v2