Translation of "Nachzubilden" in English
Ein
Team
hat
gerade
erst
geschafft,
diese
Wasserstoff
jonglierende
Hydrogenase
nachzubilden.
And
a
team
has
now
just
been
able
to
mimic
that
hydrogen-juggling
hydrogenase.
TED2013 v1.1
Mit
Lernen
ist
dabei
die
Fähigkeit
gemeint,
Gesetzmäßigkeiten
nachzubilden.
The
training
set
needs
to
be
representative
of
the
real-world
use
of
the
function.
Wikipedia v1.0
Wir
beschlossen,
Die
Geburt
der
Venus
nachzubilden.
Uh,
we
decided
to
recreate
The
Birth
of
Venus.
OpenSubtitles v2018
Da
du
Gunbei
kennst,
ist
es
sicher
leicht,
sein
Gesicht
nachzubilden.
Since
you
know
Gunbei,
it'll
be
easy
to
recreate
his
face.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nur
wissenschaftlich,
dich
einer
echten
Person
nachzubilden.
It
was
just...
good
science
to
model
you
on
someone...
real.
OpenSubtitles v2018
Sie
bauten
ein
Mikroreplikationssystem
ein,
um
Werkzeuge
nachzubilden.
You
have
incorporated
a
microreplication
system,
in
order
to
fashion
tools.
OpenSubtitles v2018
Dabei
ist
es
nun
relativ
einfach,
die
äussere
Erscheinung
solcher
Karten
nachzubilden.
It
is
thereby
relatively
simple
to
copy
the
outer
appearance
of
such
card.
EuroPat v2
Vorteilhafterweise
wird
eine
Anzahl
von
FIR-Teilfiltern
kaskadiert,
um
ein
Gesamtecho
nachzubilden.
More
advantageously,
a
number
of
FIR
partial
filters
are
cascaded
in
order
to
reproduce
a
whole
echo.
EuroPat v2
Wie
dem
auch
sei,
wir
haben
versucht...
die
Alteraner-Technologie
künstlich
nachzubilden.
Anyway,
we've
been
working
on
a
way
of
artificially
emulating
the
Alteran
technology.
OpenSubtitles v2018
So
sehr,
dass
ich
versuchte,
es
nachzubilden.
So
much
so
that
I
tried
to
recreate
it.
OpenSubtitles v2018
Normalerweise
versuchen
solche
Frameworks,
die
DSL
von
Sinatra
möglichst
gut
nachzubilden.
Usually
such
frameworks
try
to
closely
mimic
the
Sinatra
DSL.
Wikipedia v1.0
Ich
bat
den
Modellierer,
diese
unebene
Hautstruktur
nachzubilden.
I
told
the
sculptor
to
use
this
bump
pattern,
whatever
you
can
to
copy
that.
QED v2.0a
Natürlich
ist
es
auch
möglich,
andere
Gegenstände
durch
den
Spielzeugkörper
nachzubilden.
Naturally,
it
is
also
possible
to
imitate
other
objects
with
the
toy
body.
EuroPat v2
Ein
erster
Versuch
die
Realität
nachzubilden.
My
first
try
to
imitate
the
real
world.
CCAligned v1
Diese
stetige
Modulation
machte
es
bislang
unmöglich,
das
Vibraphon
realistisch
nachzubilden.
Until
now,
this
constant
modulation
made
it
impossible
to
sample
and
model
the
vibraphone
realistically.
ParaCrawl v7.1
In
den
Laborversuchen
legte
Little
Wert
darauf,
die
Natur
möglichst
realistisch
nachzubilden.
In
her
laboratory
experiments,
Little
sought
to
recreate
natural
conditions
as
realistically
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Daher
versuchen
Wissenschaftler
und
Wissenschaftlerinnen
die
Mikrophysiologie
mittels
Organ-on-a-chip
oder
Human-on-a-chip-Modellen
nachzubilden.
Therefore,
scientists
try
to
simulate
microphysiology
using
organ-on-a-chip
or
human-on-a-chip
models.
ParaCrawl v7.1
Das
musste
mit
einem
Microcontroller
nachzubilden
sein...
A
microcontroller
should
be
able
to
emulate
this...
ParaCrawl v7.1
Diese
Geschichte
und
das
Motto
versuche
ich
durch
meine
Kunst
nachzubilden.
This
story
and
motto
I
try
to
emulate
through
my
artwork.
ParaCrawl v7.1
Wir
Digital
Artists
werden
manchmal
darum
gebeten,
klassische
Gemälde
nachzubilden.
As
digital
artists,
we
are
sometimes
called
on
to
simulate
traditional
media.
ParaCrawl v7.1
Das
Verzögerungsglied
25
dient
dazu,
die
Dynamik
der
Ventilsteuereinheit
7
nachzubilden.
The
time-delay
member
25
serves
to
recreate
the
dynamics
of
the
valve
control
unit
7
.
EuroPat v2
Die
Plattform
10
ist
dazu
vorgesehen,
die
Ladefläche
eines
Fahrzeugs
nachzubilden.
The
platform
10
is
intended
to
reproduce
the
loading
area
of
a
vehicle.
EuroPat v2
Wellenfeldsyntheseeinrichtungen
sind
ferner
in
der
Lage,
mehrere
verschiedene
Quellenarten
nachzubilden.
In
addition,
wave-field
synthesis
means
are
able
to
imitate
several
different
types
of
sources.
EuroPat v2