Translation of "Nachtmahl" in English
Er
würde
Sie
gerne
noch
zum
Nachtmahl
einladen.
He'd
love
you
to
have
a
late
supper
with
him
tonight.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
glauben
Sie
es,
wenn
Sie
zum
Nachtmahl
kommt.
Well,
maybe
you'll
believe
it
when
she
comes
to
your
room
for
supper.
OpenSubtitles v2018
Admiral,
nehmen
wir
zusammen
ein
Nachtmahl
ein?
Admiral,
care
to
join
me
for
some
late
dinner?
OpenSubtitles v2018
A:
Ja,
aber
du
bist
rechtzeitig
zum
Nachtmahl
wieder
zurückgekommen!
A:
Yes,
but
you
got
to
come
back
in
time
for
dinner!
ParaCrawl v7.1
Wir
aber
setzten
uns
an
unseren
Speisetisch
und
nahmen
das
Nachtmahl
zu
uns.
We
however,
went
to
sit
at
our
dining
table
and
took
the
evening
meal.
ParaCrawl v7.1
Erst
nach
dem
Nachtmahl
wurde
er
in
die
Zelle
hereingeworfen.
It
was
not
until
after
supper
that
he
was
thrown
back
into
our
cell.
ParaCrawl v7.1
Zu
unserer
totalen
Überraschung
luden
er
und
Chrysoula
uns
zum
Nachtmahl
ein.
As
a
complete
surprise
we
are
invited
by
himself
and
Chrysoula
for
a
meal
tonight.
ParaCrawl v7.1
Eintagespass
(Frühstück
und
Nachtmahl
inkludiert):
Day
ticket
(breakfast
and
supper
included):
ParaCrawl v7.1
Komplettpass
(Frühstück,
Nachtmahl
und
Konzert-Ticket
inkludiert):
Festival
pass
(breakfast,
supper
and
concert
ticket
included):
ParaCrawl v7.1
Jetzt
leg
dein
Schwert
an
einen
sicheren
Platz...
und
bring
mir
mein
Nachtmahl.
Now
go
and
put
your
sword
somewhere
safe...
and
bring
me
my
supper.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
nach
dem
Nachtmahl
im
Hause
Sibley
über
den
Posten
des
Magistrats
entscheiden.
We
shall
decide
the
position
of
magistrate
over
supper
at
the
Sibley
house.
OpenSubtitles v2018
Einen
kleinen
Teil
behielt
der
Wirt
im
Hause,
um
für
uns
ein
Nachtmahl
zu
bereiten.
The
innkeeper
held
a
small
portion
at
home
in
order
to
prepare
for
our
evening
meal.
ParaCrawl v7.1
Wir
nahmen
das
Nachtmahl
in
aller
Stille
ein
und
begaben
uns
darauf
bald
zur
Ruhe.
We
consumed
the
evening
meal
in
all
quietness
and
afterwards
went
to
rest.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
wurde
auch
unser
Nachtmahl
fertig,
und
wir
setzten
uns
zum
großen
Tische.
In
the
meantime
our
evening
meal
was
also
ready
and
we
sat
down
at
the
large
table.
ParaCrawl v7.1
Beim
Nachtmahl
fragte
ich
sie,
ob
sie
gerne
die
Sprache
der
Tiere
verstehen
möchte.
At
dinner
I
asked
her
if
she
would
like
to
understand
the
language
of
animals.
ParaCrawl v7.1
An
jenem
Abend
waren
lediglich
zwei
Abgeordnete
erschienen,
und
wir
hatten
so
eine
Art
gemütliches
Nachtmahl
miteinander.
We
shared
a
sort
of
post-candlelight
supper
together.
Europarl v8
Die
Zimmerherren
hatten
schon
ihr
Nachtmahl
beendet,
der
mittlere
hatte
eine
Zeitung
hervorgezogen,
den
zwei
anderen
je
ein
Blatt
gegeben,
und
nun
lasen
sie
zurückgelehnt
und
rauchten.
The
three
gentlemen
had
already
finished
their
meal,
the
one
in
the
middle
had
produced
a
newspaper,
given
a
page
to
each
of
the
others,
and
now
they
leant
back
in
their
chairs
reading
them
and
smoking.
Books v1
Darauf
begaben
wir
uns
denn
wieder
ins
Haus
und
nahmen
das
schon
bereitete
Nachtmahl
zu
uns,
was
uns
diesmal
besonders
schmackhaft
vorkam.“
Then
we
went
into
the
house
again
and
took
the
already
prepared
evening
meal,
which
seemed
extremely
tasty
to
us
now.”
ParaCrawl v7.1
Meine
Mutter,
gastfreundlich
wie
sie
war,
lud
ihn
zum
Nachtmahl
ein
und
spazierte
mit
ihm
ein
wenig
durch
Wien.
My
mother
–
the
hospitable
woman
that
she
was
–
invited
him
to
dinner
and
walked
around
with
him
a
bit
through
Vienna.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Joseph
befahl
sogleich
dem
Küchenmeister
Joel,
ein
Nachtmahl
zu
bereiten
und
es
auf
den
Tisch
zu
setzen.
And
Joseph
immediately
ordered
the
Joel,
the
head
cook,
to
prepare
supper
and
to
put
it
on
the
table.
ParaCrawl v7.1
Im
Café
Bellagio
wird
sowohl
Frühstück
wie
auch
Mittagessen,
Abendessen
und
Nachtmahl
serviert,
und
ein
wunderschöner
Blick
auf
den
botanischen
Garten
und
den
mediterran
angehauchten
Pool
on
top.
Overlook
the
botanical
courtyard
and
a
Mediterranean-style
pool
while
enjoying
breakfast,
lunch,
dinner,
and
late-night
supper
at
reasonable
prices.
ParaCrawl v7.1
Obschon
wir
ja
das
Nachtmahl
schon
lange
aufgaben,
geniesse
ich
jeden
Abend
das
Picken
in
all
den
exotischen,
meistens
stark
chiligewürzten
fremdländischen
Speisen
doch
sehr.
Despite
that
we
skipped
dinner
long
time
ago,
I
enjoy
each
evening
very
much
picking
in
all
the
exotic,
mostly
very
spicy
and
strange
food.
ParaCrawl v7.1
Die
Römer
waren
damit
zufrieden
und
gingen
nun
voll
Freuden
mit
Raphael
ins
Haus
des
Ebal,
allwo
sie
uns
alle
ganz
frohen
Mutes
am
Tische
beim
Nachtmahl
antrafen.
The
Romans
were
satisfied
with
that
and
walked
now
very
happily
with
Raphael
to
Ebal’s
house
where
they
all
met
us
at
the
table
where
we
cheerfully
partook
of
the
evening
meal.
ParaCrawl v7.1
Dann
hat
er
Wasser
genommen
aus
dem
Wasserschiff
mit
einer
Tasse,
hat
Maggi
hinein
getan,
und
Brot
und
Maggiwasser,
das
war
dann
sein
Nachtmahl,
nach
der
Arbeit.
So
he
poured
water
from
the
water
bowl
into
a
cup,
added
soup
flavoring,
and
bread
and
water
with
soup
flavouring
was
his
supper,
after
work.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Wirt
durch
seine
Leute
für
uns
ein
Nachtmahl
bereiten
ließ,
erzählte
er
uns
gar
manches,
was
sich
in
Meiner
Abwesenheit
alles
zugetragen
hatte,
–
unter
anderem
auch,
dass
der
gute
Lazarus
einen
ganz
ernsten
Auftritt
mit
den
Templern
zu
bestehen
hatte
wegen
der
Arbeiter,
die
Ich
ihm
aus
Bethlehem
verschafft
hatte.
While
the
innkeeper
had
an
evening
meal
prepared
for
us
by
his
people,
he
told
us
many
a
thing
that
had
happened
in
My
absence
–
among
others
that
good
Lazarus
had
to
bear
a
quite
serious
meeting
with
the
Templers
because
of
the
workers
that
I
had
arranged
for
him
from
Bethlehem.
ParaCrawl v7.1