Translation of "Nachtmahl" in English

Er würde Sie gerne noch zum Nachtmahl einladen.
He'd love you to have a late supper with him tonight.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht glauben Sie es, wenn Sie zum Nachtmahl kommt.
Well, maybe you'll believe it when she comes to your room for supper.
OpenSubtitles v2018

Admiral, nehmen wir zusammen ein Nachtmahl ein?
Admiral, care to join me for some late dinner?
OpenSubtitles v2018

A: Ja, aber du bist rechtzeitig zum Nachtmahl wieder zurückgekommen!
A: Yes, but you got to come back in time for dinner!
ParaCrawl v7.1

Wir aber setzten uns an unseren Speisetisch und nahmen das Nachtmahl zu uns.
We however, went to sit at our dining table and took the evening meal.
ParaCrawl v7.1

Erst nach dem Nachtmahl wurde er in die Zelle hereingeworfen.
It was not until after supper that he was thrown back into our cell.
ParaCrawl v7.1

Zu unserer totalen Überraschung luden er und Chrysoula uns zum Nachtmahl ein.
As a complete surprise we are invited by himself and Chrysoula for a meal tonight.
ParaCrawl v7.1

Eintagespass (Frühstück und Nachtmahl inkludiert):
Day ticket (breakfast and supper included):
ParaCrawl v7.1

Komplettpass (Frühstück, Nachtmahl und Konzert-Ticket inkludiert):
Festival pass (breakfast, supper and concert ticket included):
ParaCrawl v7.1

Jetzt leg dein Schwert an einen sicheren Platz... und bring mir mein Nachtmahl.
Now go and put your sword somewhere safe... and bring me my supper.
OpenSubtitles v2018

Wir werden nach dem Nachtmahl im Hause Sibley über den Posten des Magistrats entscheiden.
We shall decide the position of magistrate over supper at the Sibley house.
OpenSubtitles v2018

Einen kleinen Teil behielt der Wirt im Hause, um für uns ein Nachtmahl zu bereiten.
The innkeeper held a small portion at home in order to prepare for our evening meal.
ParaCrawl v7.1

Wir nahmen das Nachtmahl in aller Stille ein und begaben uns darauf bald zur Ruhe.
We consumed the evening meal in all quietness and afterwards went to rest.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile wurde auch unser Nachtmahl fertig, und wir setzten uns zum großen Tische.
In the meantime our evening meal was also ready and we sat down at the large table.
ParaCrawl v7.1

Beim Nachtmahl fragte ich sie, ob sie gerne die Sprache der Tiere verstehen möchte.
At dinner I asked her if she would like to understand the language of animals.
ParaCrawl v7.1

An jenem Abend waren lediglich zwei Abgeordnete erschienen, und wir hatten so eine Art gemütliches Nachtmahl miteinander.
We shared a sort of post-candlelight supper together.
Europarl v8

Die Zimmerherren hatten schon ihr Nachtmahl beendet, der mittlere hatte eine Zeitung hervorgezogen, den zwei anderen je ein Blatt gegeben, und nun lasen sie zurückgelehnt und rauchten.
The three gentlemen had already finished their meal, the one in the middle had produced a newspaper, given a page to each of the others, and now they leant back in their chairs reading them and smoking.
Books v1

Darauf begaben wir uns denn wieder ins Haus und nahmen das schon bereitete Nachtmahl zu uns, was uns diesmal besonders schmackhaft vorkam.“
Then we went into the house again and took the already prepared evening meal, which seemed extremely tasty to us now.”
ParaCrawl v7.1

Meine Mutter, gastfreundlich wie sie war, lud ihn zum Nachtmahl ein und spazierte mit ihm ein wenig durch Wien.
My mother – the hospitable woman that she was – invited him to dinner and walked around with him a bit through Vienna.
ParaCrawl v7.1

Und der Joseph befahl sogleich dem Küchenmeister Joel, ein Nachtmahl zu bereiten und es auf den Tisch zu setzen.
And Joseph immediately ordered the Joel, the head cook, to prepare supper and to put it on the table.
ParaCrawl v7.1

Im Café Bellagio wird sowohl Frühstück wie auch Mittagessen, Abendessen und Nachtmahl serviert, und ein wunderschöner Blick auf den botanischen Garten und den mediterran angehauchten Pool on top.
Overlook the botanical courtyard and a Mediterranean-style pool while enjoying breakfast, lunch, dinner, and late-night supper at reasonable prices.
ParaCrawl v7.1

Obschon wir ja das Nachtmahl schon lange aufgaben, geniesse ich jeden Abend das Picken in all den exotischen, meistens stark chiligewürzten fremdländischen Speisen doch sehr.
Despite that we skipped dinner long time ago, I enjoy each evening very much picking in all the exotic, mostly very spicy and strange food.
ParaCrawl v7.1

Die Römer waren damit zufrieden und gingen nun voll Freuden mit Raphael ins Haus des Ebal, allwo sie uns alle ganz frohen Mutes am Tische beim Nachtmahl antrafen.
The Romans were satisfied with that and walked now very happily with Raphael to Ebal’s house where they all met us at the table where we cheerfully partook of the evening meal.
ParaCrawl v7.1

Dann hat er Wasser genommen aus dem Wasserschiff mit einer Tasse, hat Maggi hinein getan, und Brot und Maggiwasser, das war dann sein Nachtmahl, nach der Arbeit.
So he poured water from the water bowl into a cup, added soup flavoring, and bread and water with soup flavouring was his supper, after work.
ParaCrawl v7.1

Während der Wirt durch seine Leute für uns ein Nachtmahl bereiten ließ, erzählte er uns gar manches, was sich in Meiner Abwesenheit alles zugetragen hatte, – unter anderem auch, dass der gute Lazarus einen ganz ernsten Auftritt mit den Templern zu bestehen hatte wegen der Arbeiter, die Ich ihm aus Bethlehem verschafft hatte.
While the innkeeper had an evening meal prepared for us by his people, he told us many a thing that had happened in My absence – among others that good Lazarus had to bear a quite serious meeting with the Templers because of the workers that I had arranged for him from Bethlehem.
ParaCrawl v7.1