Translation of "Nachteilsausgleich" in English
Nachteilsausgleich:
Übergangsrente
für
Behinderte,
deren
Erwerbsunfähigkeit
80%
nicht
übersteigt.
Compensation:
temporary
annuity
for
disabled
persons
whose
incapacity
does
not
exceed
80%.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
Fragen
zum
Nachteilsausgleich
haben,
wenden
Sie
sich
an
KIS
.
If
you
have
any
questions
regarding
compensation
for
disadvantages,
please
contact
KIS
.
ParaCrawl v7.1
Den
Nachteilsausgleich
auf
der
Nutzerseite
bei
Firmenwagen
gibt
es
ja
bereits.
Users
of
company
cars
are
already
compensated
for
the
financial
disadvantage.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Ausweis
können
Sie
besondere
Rechte
und
einen
Nachteilsausgleich
in
Anspruch
nehmen.
With
this
pass,
you
can
claim
special
rights
and
compensation
for
disadvantages.
ParaCrawl v7.1
Der
Nachteilsausgleich
für
die
Kosten
des
Batteriesystems
wird
für
diesen
Zeitraum
ausgesetzt.
Disadvantage
compensation
for
the
costs
of
the
battery
system
is
suspended
for
this
period.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Exportmarkt
erfolgte
der
Nachteilsausgleich
früher
in
Form
von
Zollrückerstattungen
durch
den
Bund.
For
the
export
market,
the
compensation
for
disadvantages
used
to
take
the
form
of
customs
refunds
by
the
Confederation.
ParaCrawl v7.1
Ein
Nachteilsausgleich
bei
der
Dienstwagenbesteuerung
muss
zwingend
auch
für
Gasfahrzeuge
und
Brennstoffzellenfahrzeuge
gewährt
werden.
A
compensation
of
fiscal
disadvantages
in
the
taxation
of
company
vehicles
must
also
be
granted
for
gas-powered
vehicles
and
fuel
cell
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehören
der
Ausbau
der
Kinderbetreuung,
die
Einrichtung
von
Arbeitszeitmodellen
oder
der
Nachteilsausgleich
für
Studierende.
These
include
expanding
childcare
facilities,
setting
up
working
time
models
or
the
disadvantage
compensation
model
for
students.
ParaCrawl v7.1
Studierende
mit
einer
Behinderung
und/oder
chronischen
Erkrankung
können
einen
Antrag
auf
Nachteilsausgleich
(NTA)
stellen.
Students
with
a
disability
and/or
chronic
illness
can
request
compensation
for
disadvantages.
CCAligned v1
Um
eventuelle
Maßnahmen,
Hilfestellungen
und
Vorkehrungen
zum
Nachteilsausgleich
bestmöglich
umsetzen
zu
können,
bitten
wir
Sie,
sich
mit
uns
frühzeitig
in
Verbindung
zu
setzen.
We
ask
you
to
contact
us
as
early
as
possible
to
enable
us
to
take
any
action,
provide
help
and
make
preparations
to
mitigate
any
disadvantage
in
the
best
way
possible.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sind
die
Sonderbestimmungen
zum
Nachteilsausgleich,
Mutterschutz,
Elternzeit
und
Studierende
mit
Kindern
in
der
Prüfungsordnung
verankert.
In
addition,
the
special
provisions
on
compensation
of
disadvantages,
maternity
leave,
parental
leave
and
students
with
children
are
included
in
the
examination
regulations.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
gibt
es
einen
sogenannten
Nachteilsausgleich,
der
konkret
Schreibhilfen,
Schreibzeitverlängerungen
bei
Prüfungen
oder
Anwesenheit
einer
Vertrauensperson
bedeuten
kann.
Moreover,
the
so-called
"disadvantage
compensation"
includes
writing
support,
longer
exam
times
or
the
presence
of
a
trusted
chaperone.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufsicht
und
Entscheidung
über
den
Nachteilsausgleich
im
Prüfungsverfahren
obliegt
in
den
meisten
Fällen
dem
Prüfungsausschuss
des
Haupt-
bzw.
Kernfaches.
The
supervision
and
decision
about
the
compensation
for
disadvantage
in
the
examination
procedure
is
in
most
cases
a
matter
of
the
examining
board
of
the
major.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
einen
Antrag
auf
Nachteilsausgleich
gestellt,
werden
Sie
schriftlich
über
den
Entscheid
informiert
und
erhalten
eine
entsprechende
Verfügung.
After
you
have
submitted
your
request
for
compensation
for
disadvantages,
you
will
be
informed
about
the
decision
in
writing
and
will
be
sent
a
corresponding
notification.
CCAligned v1
Elternberatung
oder
Psychotherapie
kann
sinnvoll
sein,
manchmal
eine
unterstützende
Medikation
oder
eine
sonderpädagogische
Massnahme
und
ein
schulischer
Nachteilsausgleich.
Parental
counseling
or
psychotherapy
may
be
useful,
sometimes
a
supportive
medication
or
a
specialized
educational
services
or
a
compensation
of
their
disadvantages.
CCAligned v1
Unabhängig
davon,
ob
Sie
ausschliesslich
Informationen
benötigen,
eine
umfassende
Beratung
wünschen
oder
Anspruch
auf
Nachteilsausgleich
geltend
machen
möchten,
es
empfiehlt
sich,
frühzeitig
mit
uns
Kontakt
aufzunehmen.
Regardless
of
whether
you
merely
require
information,
would
like
comprehensive
advice
or
would
like
to
apply
for
compensation
for
disadvantages,
we
recommend
that
you
should
contact
us
at
an
early
stage.
CCAligned v1
Diese
Anträge
auf
Nachteilsausgleich
können
gestellt
werden,
wenn
während
der
Schulzeit
besondere
Umstände
dazu
geführt
haben,
dass
das
Abitur
schlechter
als
zu
erwarten
ausgefallen
ist
oder
mit
zeitlicher
Verzögerung
erlangt
wurde.
Such
applications
for
compensation
for
disadvantages
may
be
submitted
if,
during
school
time,
special
circumstances
led
to
the
Abitur
(university
entrance
qualification)
outcome
being
worse
than
expected
or
if
it
was
obtained
with
a
time
delay.
ParaCrawl v7.1
Der
VDIK
fordert
daher
die
Bundesregierung
auf,
die
von
ihr
beschlossenen,
allerdings
unzureichenden
Maßnahmen
wie
die
Verlängerung
der
Befreiung
von
der
Kraftfahrzeugsteuer
und
den
Nachteilsausgleich
bei
der
Besteuerung
der
privaten
Nutzung
als
Dienstwagen
nun
aber
auch
schnellstens
umzusetzen!
Therefore
VDIK
requests
that
the
Federal
government
implements
the
measures
-
however
insufficient
-
it
adopted
as
quickly
as
possible,
i.e.
an
extension
of
the
motor
vehicle
tax
exemption
and
the
disadvantage
compensation
for
the
private
use
taxation
of
business
vehicles!
ParaCrawl v7.1