Translation of "Nachschicken" in English

Die Sachen lass ich mir nachschicken.
I'll send for my things.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihm ein Such-Team nachschicken.
I will send a search team after him.
OpenSubtitles v2018

Man wird Ihnen eine Flotte nachschicken.
They will send a fleet after you.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse mir meine Ersatzbibliothek nachschicken.
Well, I can have my backup library sent from home in the meantime.
OpenSubtitles v2018

Sie hätten ihm jemanden nachschicken können.
You could have easily sent someone after him.
OpenSubtitles v2018

Ich ließ sie mir nach unserem Treffen nachschicken.
I had them sent over after we met.
OpenSubtitles v2018

Äh, ich werde ihn Ihnen nachschicken.
Yes, I'll have it sent on.
OpenSubtitles v2018

Ich kann ihm binnen einer Stunde ein Polizeiboot nachschicken.
I'll have a police vessel in his wake within the hour.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dir deine Sachen nachschicken.
I will send you your things.
OpenSubtitles v2018

Dieses würde eine große Bibel die Anzeige zur Kircheführung studieren oder nachschicken lassen.
This would make a great bible study or forward the message to church leadership.
ParaCrawl v7.1

Brentano ließ sich seinen Text von Freunden nachschicken.
Brentano had friends send him his text.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Zusammenfassung zu [email protected] nachschicken oder uns für sofortig Sitzung anrufen.
You can forward your resume to [email protected] or call us for Immediate meeting.
ParaCrawl v7.1

Sei es beim Ausladen des Bootes oder beim Nachschicken unserer Zweitpässe.
Is it with the unloading of the boat or while sending on our second passports.
ParaCrawl v7.1

Können wir nicht jemanden nachschicken?
Come on, guys, can't we send someone after them?
OpenSubtitles v2018

Ich lasse meine Sachen nachschicken.
I shall send for my belongings.
OpenSubtitles v2018

Lässt du dir nachschicken.
Let it be sent on to you.
OpenSubtitles v2018

Hinterlassen Sie eine Adresse, an das wir das, was Ihnen gehört, nachschicken werden. Da gibt es kein Problem, Mr. Carson.
Leave an address where we will forward what is owing to you.
OpenSubtitles v2018

Wir lassen es nachschicken.
Don't pack too much. We'll send for it later.
OpenSubtitles v2018

Für die Proben, die nachschicken, empfehlen wir Sie, um DHL, USP, FEDEX, TNT oder EMS zu wählen.
For samples forwarding, we recommend you to choose DHL, USP, FEDEX, TNT or EMS.
CCAligned v1

Diese werden sich für jedes verlegte Gepäck mit dem jeweiligen Flughafen organisieren und an Ihre angegebene Ferienort-Adresse nachschicken.
They will organize for any mislaid luggage at the airport to be forwarded to your resort address.
ParaCrawl v7.1

Geh direkt in die Pension Brenner – Du warst doch schon mehrmals mit Therese dort – sie werden Dich auf diese Empfehlung hin umsonst aufnehmen" – und die Oberköchin schrieb mit einem goldenen Crayon, den sie aus der Bluse zog, einige Zeilen auf eine Visitkarte, wobei sie aber die Rede nicht unterbrach – "Deinen Koffer werde ich Dir gleich nachschicken, Therese, lauf doch in die Garderobe der Liftjungen und pack seinen Koffer", (aber Therese rührte sich noch nicht, sondern wollte, wie sie alles Leid ausgehalten hatte, nun auch die Wendung zum Bessern, welche die Sache Karls dank der Güte der Oberköchin nahm, ganz miterleben).
Go directly to the Motel Brenner – you were there a few times with Therese – they’ll take you in for free on my recommendation” – and the head cook wrote some lines on a ticket with a pen she took out of her blouse, without interrupting what she was saying – “I’ll send your trunk after you, Therese, run to the elevator boys’ wardrobe and pack his trunk.” (But Therese didn’t move, instead wanting, since she had already carried every sorrow, to witness everything now that Karl’s matter was turning for the better thanks to the goodness of the head cook.)
ParaCrawl v7.1