Translation of "Nachrichtenwert" in English
Beurteilt
wurden
die
Beiträge
nach
ihrem
Nachrichtenwert,
ihrer
Relevanz,
Entries
were
judged
according
to
their
news
value,
relevance,
complexity
of
research,
TildeMODEL v2018
Statistische
Daten
haben
großen
Nachrichtenwert,
weil
sie
häufig
Veränderungen
ankündigen.
Statistical
data
have
a
high
news
value
because
they
often
indicate
that
changes
are
afoot.
EUbookshop v2
Das
heißt,
dass
das
kriegsgeschüttelte
Land
Nachrichtenwert
erlangt
hat.
And
that
means
that
this
war-torn
country
is,
at
last,
news.
OpenSubtitles v2018
Doch
für
den
Malteserorden
haben
seine
Folgen
immer
noch
Nachrichtenwert.
But
for
the
Order
of
Malta,
its
consequences
are
still
news.
ParaCrawl v7.1
Diese
hat
für
einen
Journalisten
keinen
Nachrichtenwert
und
ist
somit
nicht
erwähnenswert.
This
has
no
news
value
for
a
journalist
and
therefore
is
not
worth
mentioning.
ParaCrawl v7.1
Weil
ich
weiß,
dass
der
Nachrichtenwert
bei
ihm
viel
aufwiegt.
Because
I
know
the
newsworthy
aspect
of
it
outweighs
a
lot
of
that.
ParaCrawl v7.1
Gerade
deshalb
haben
sie
natürlich
Nachrichtenwert.
This
is
exactly
the
reason
why
they
have
news
value.
ParaCrawl v7.1
So
viel
ist
an
und
für
sich
Nachrichtenwert.
This
much
has
been
newsworthy
in
and
of
itself.
ParaCrawl v7.1
Statistiken
haben
Nachrichtenwert
und
sind
ein
wesentlicher
Bestandteil
vieler
Artikel,
Features
und
ausführlicher
Analysen.
Statistics
make
news
and
they
are
essential
to
many
stories,
features
and
in-depth
analyses.
EUbookshop v2
Q:
Ich
bin
Mitwirkender
und
möchte
an
einer
Veranstaltung
teilnehmen,
die
Nachrichtenwert
hat.
Top
Q:
I
am
a
contributor
and
want
to
attend
an
upcoming
newsworthy
event.
ParaCrawl v7.1
Das
Private
ist
nun
vollständig
öffentlich
geworden
und
wird
ein
uninteressanter
Strom
von
Alltagsereignissen
ohne
Nachrichtenwert.
The
private
is
now
completely
public,
and
becomes
an
uninteresting
stream
of
everyday
events
without
news
value.
ParaCrawl v7.1
Auch
Sachbücher,
Dokumentationen
und
andere
Publikationen
mit
Nachrichtenwert
fallen
unter
die
Richtlinien
für
redaktionelle
Verwendung.
Non-fiction
books,
documentaries,
and
other
newsworthy
publications
all
fall
under
editorial
use
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Bilder
mit
eindeutigem
Nachrichtenwert
seien
von
dem
Verbot
ausgenommen,
fügte
Le
Monde
hinzu
.
The
ban
did
not
include
photos
that
had
clear
news
value,
Le
Monde
added
.
ParaCrawl v7.1
Danach
verändern
sich
die
Umstände,
und
die
Zeichnung
hat
möglicherweise
ihren
Nachrichtenwert
verloren.
Afterwards,
the
situation
is
different
and
the
cartoon
may
have
lost
its
news
value.
ParaCrawl v7.1
Dass
täglich
Kinder
an
Durchfall,
Masern
und
Malaria
streben,
ist
Teil
des
Hintergrundgeschehens
der
Welt,
in
der
wir
leben,
und
hat
daher
überhaupt
keinen
Nachrichtenwert.
The
daily
deaths
of
children
in
poor
countries
from
diarrhea,
measles,
and
malaria
are
part
of
the
background
of
the
world
we
live
in,
and
so
are
not
news
at
all.
News-Commentary v14
Diese
Blätter,
die
das
Zentrum
für
Betreuung
von
vermissten
oder
verschollenen
Personen
(Capea)
in
Mexiko-Stadt
herausgibt,
haben
keinen
Nachrichtenwert.
These
cards,
issued
by
Mexico
City’s
Care
Center
for
Missing
or
Absent
Persons
(Capea),
are
no
longer
news.
GlobalVoices v2018q4
Dem
"Nachrichtenwert"
und
den
"Prioritäten
im
Bereich
Presse
und
Öffentlichkeitsarbeit"
muss
im
Rahmen
der
Kommunikationsmaßnahmen
mehr
Beachtung
geschenkt
werden,
um
für
eine
einheitliche
Botschaft
und
einen
klaren
Ansatz
zu
sorgen.
"News
value",
"press
and
publicity
priorities"
should
be
given
greater
consideration
in
communication
activities
to
ensure
consistency
of
message
and
clarity
of
approach.
TildeMODEL v2018
Dem
"Nachrichtenwert"
und
den
"Prioritäten
im
Bereich
Presse
und
Öffentlichkeitsarbeit"
muss
im
Rahmen
künftiger
Kommunikationsmaßnahmen
mehr
Beachtung
geschenkt
werden,
um
für
eine
einheitliche
Botschaft
und
einen
klaren
Ansatz
zu
sorgen.
"News
value",
"press
and
publicity
priorities"
need
to
be
given
greater
consideration
in
future
communication
activities
to
ensure
consistency
of
message
and
clarity
of
approach.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
das
Recht
auf
Zugang
zu
Ereignissen
mit
Nachrichtenwert
eingehendere
Überlegungen
erfordert43,
und
wird
Sachverständige
bitten,
sich
(im
Rahmen
einer
Schwerpunktgruppe)
eingehender
mit
diesem
Thema
zu
befassen.
The
Commission
considers
that
the
issue
of
right
to
access
to
newsworthy
events
needs
further
attention43
and
will
invite
experts
to
further
discuss
this
matter
(in
a
focus
group).
TildeMODEL v2018
Die
öffentlich-rechtlichen
Fernsehanstalten
und
einige
Mitgliedstaaten
vertraten
die
Auffassung,
dass
ein
europaweit
harmonisiertes
Recht
auf
Zugang
zu
Ereignissen
mit
Nachrichtenwert
eingeführt
werden
sollte.
Public
service
broadcasters
and
some
Member
States
consider
that
a
statutorily
harmonised
right
to
access
newsworthy
events
should
be
established
at
European
level.
TildeMODEL v2018
Diese
habe
geringeren
Nachrichtenwert.
This
is
less
newsworthy.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
von
Herrn
SEARS
müsse
die
EU,
insbesondere
auf
lokaler
Ebene,
ihre
Arbeit
mit
Nachrichtenwert
darstellen.
According
to
Mr
Sears,
the
EU
has
to
be
newsworthy,
especially
on
a
local
scale.
TildeMODEL v2018
Tiere
haben
keinen
Nachrichtenwert.
Animals
aren't
news.
OpenSubtitles v2018
Hier
stellt
sich
die
Frage,
ob
der
Nachrichtenwert
und
die
Nachrichtenqualität
eingehalten
werden,
da
die
meisten
Twitterer
keine
ausgebildeten
Journalisten
sind.
?
This
raises
the
question,
whether
the
news
value
and
news
quality
can
be
maintained,
since
most
are
not
trained
journalists
Twitterer.
?
CCAligned v1
Das
kommt
nicht
auf
die
Titelseiten
der
Zeitungen,
sie
haben
»keinen
Nachrichtenwert
«:
sie
vergießen
ihr
Blut
für
die
Kirche.
They
may
not
be
on
the
cover
of
a
magazine
…
[they]
may
not
even
make
the
news,
but
they
gave
their
blood
for
the
Church.
ParaCrawl v7.1