Translation of "Nachrichtenwert" in English

Beurteilt wurden die Beiträge nach ihrem Nachrichtenwert, ihrer Relevanz,
Entries were judged according to their news value, relevance, complexity of research,
TildeMODEL v2018

Statistische Daten haben großen Nachrichtenwert, weil sie häufig Veränderungen ankündigen.
Statistical data have a high news value because they often indicate that changes are afoot.
EUbookshop v2

Das heißt, dass das kriegsgeschüttelte Land Nachrichtenwert erlangt hat.
And that means that this war-torn country is, at last, news.
OpenSubtitles v2018

Doch für den Malteserorden haben seine Folgen immer noch Nachrichtenwert.
But for the Order of Malta, its consequences are still news.
ParaCrawl v7.1

Diese hat für einen Journalisten keinen Nachrichtenwert und ist somit nicht erwähnenswert.
This has no news value for a journalist and therefore is not worth mentioning.
ParaCrawl v7.1

Weil ich weiß, dass der Nachrichtenwert bei ihm viel aufwiegt.
Because I know the newsworthy aspect of it outweighs a lot of that.
ParaCrawl v7.1

Gerade deshalb haben sie natürlich Nachrichtenwert.
This is exactly the reason why they have news value.
ParaCrawl v7.1

So viel ist an und für sich Nachrichtenwert.
This much has been newsworthy in and of itself.
ParaCrawl v7.1

Statistiken haben Nachrichtenwert und sind ein wesentlicher Bestandteil vieler Artikel, Features und ausführlicher Analysen.
Statistics make news and they are essential to many stories, features and in-depth analyses.
EUbookshop v2

Q: Ich bin Mitwirkender und möchte an einer Veranstaltung teilnehmen, die Nachrichtenwert hat.
Top Q: I am a contributor and want to attend an upcoming newsworthy event.
ParaCrawl v7.1

Das Private ist nun vollständig öffentlich geworden und wird ein uninteressanter Strom von Alltagsereignissen ohne Nachrichtenwert.
The private is now completely public, and becomes an uninteresting stream of everyday events without news value.
ParaCrawl v7.1

Auch Sachbücher, Dokumentationen und andere Publikationen mit Nachrichtenwert fallen unter die Richtlinien für redaktionelle Verwendung.
Non-fiction books, documentaries, and other newsworthy publications all fall under editorial use guidelines.
ParaCrawl v7.1

Bilder mit eindeutigem Nachrichtenwert seien von dem Verbot ausgenommen, fügte Le Monde hinzu .
The ban did not include photos that had clear news value, Le Monde added .
ParaCrawl v7.1

Danach verändern sich die Umstände, und die Zeichnung hat möglicherweise ihren Nachrichtenwert verloren.
Afterwards, the situation is different and the cartoon may have lost its news value.
ParaCrawl v7.1

Dass täglich Kinder an Durchfall, Masern und Malaria streben, ist Teil des Hintergrundgeschehens der Welt, in der wir leben, und hat daher überhaupt keinen Nachrichtenwert.
The daily deaths of children in poor countries from diarrhea, measles, and malaria are part of the background of the world we live in, and so are not news at all.
News-Commentary v14

Diese Blätter, die das Zentrum für Betreuung von vermissten oder verschollenen Personen (Capea) in Mexiko-Stadt herausgibt, haben keinen Nachrichtenwert.
These cards, issued by Mexico City’s Care Center for Missing or Absent Persons (Capea), are no longer news.
GlobalVoices v2018q4

Dem "Nachrichtenwert" und den "Prioritäten im Bereich Presse und Öffentlichkeitsarbeit" muss im Rahmen der Kommunikationsmaßnahmen mehr Beachtung geschenkt werden, um für eine einheitliche Botschaft und einen klaren Ansatz zu sorgen.
"News value", "press and publicity priorities" should be given greater consideration in communication activities to ensure consistency of message and clarity of approach.
TildeMODEL v2018

Dem "Nachrichtenwert" und den "Prioritäten im Bereich Presse und Öffentlichkeitsarbeit" muss im Rahmen künftiger Kommunikationsmaßnahmen mehr Beachtung geschenkt werden, um für eine einheitliche Botschaft und einen klaren Ansatz zu sorgen.
"News value", "press and publicity priorities" need to be given greater consideration in future communication activities to ensure consistency of message and clarity of approach.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist der Auffassung, dass das Recht auf Zugang zu Ereignissen mit Nachrichtenwert eingehendere Überlegungen erfordert43, und wird Sachverständige bitten, sich (im Rahmen einer Schwerpunktgruppe) eingehender mit diesem Thema zu befassen.
The Commission considers that the issue of right to access to newsworthy events needs further attention43 and will invite experts to further discuss this matter (in a focus group).
TildeMODEL v2018

Die öffentlich-rechtlichen Fernsehanstalten und einige Mitgliedstaaten vertraten die Auffassung, dass ein europaweit harmonisiertes Recht auf Zugang zu Ereignissen mit Nachrichtenwert eingeführt werden sollte.
Public service broadcasters and some Member States consider that a statutorily harmonised right to access newsworthy events should be established at European level.
TildeMODEL v2018

Diese habe geringeren Nachrichtenwert.
This is less newsworthy.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht von Herrn SEARS müsse die EU, insbesondere auf lokaler Ebene, ihre Arbeit mit Nachrichtenwert darstellen.
According to Mr Sears, the EU has to be newsworthy, especially on a local scale.
TildeMODEL v2018

Tiere haben keinen Nachrichtenwert.
Animals aren't news.
OpenSubtitles v2018

Hier stellt sich die Frage, ob der Nachrichtenwert und die Nachrichtenqualität eingehalten werden, da die meisten Twitterer keine ausgebildeten Journalisten sind. ?
This raises the question, whether the news value and news quality can be maintained, since most are not trained journalists Twitterer. ?
CCAligned v1

Das kommt nicht auf die Titelseiten der Zeitungen, sie haben »keinen Nachrichtenwert «: sie vergießen ihr Blut für die Kirche.
They may not be on the cover of a magazine … [they] may not even make the news, but they gave their blood for the Church.
ParaCrawl v7.1