Translation of "Nachreifung" in English
So
war
eine
gute
Lagerung
und
Nachreifung
möglich.
Like
this
a
good
one
was
possible
for
storage
and
follow-up
maturation.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Aromazusatz
erfolgt
zweckmäßig
je
nach
Art
des
Produktes
noch
eine
kurze
Nachreifung
bzw.
Trocknung.
As
a
function
of
the
product
type,
following
the
addition
of
aroma,
short
secondary
ripening
or
drying
can
take
place.
EuroPat v2
Die
Nachreifung
erhält
der
Balvenie
Double
Wood
12
Jahre
in
Ex-Oloroso-Sherryfässern
aus
spanischer
Eiche.
The
Balvenie
Double
Wood
matures
after
12
years
in
ex-Oloroso
sherry
barrels
made
of
Spanish
oak.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
eine
Ad-hoc
Sachverständigengruppe
damit
beauftragt,
vor
dem
Hintergrund
der
Prinzipien
des
ökologischen
Landbaus
Empfehlungen
für
die
Zulassung
von
Spinosad,
Kaliumbicarbonat
und
Kupferoktanoat
zur
Verwendung
im
ökologischen
Landbau
und
über
die
Ausdehnung
des
Verwendungsbereichs
von
Ethylen
auf
die
Nachreifung
von
Zitrusfrüchten
und
die
Keimverhinderung
bei
Kartoffeln
und
Zwiebeln
auszusprechen.
The
Commission
had
invited
an
ad-hoc
expert
group
to
provide
recommendations
on
the
authorisation
for
use
in
organic
farming
of
spinosad,
potassium
bicarbonate
and
copper
octanoate
and
on
the
extension
of
the
use
of
ethylene
to
the
degreening
of
citrus
and
to
sprouting
inhibition
in
potatoes
and
onions,
in
the
light
of
the
principles
governing
organic
farming.
DGT v2019
Die
Sachverständigengruppe
hat
der
Kommission
einen
Bericht
mit
Datum
22.
und
23.
Januar
2008
[2]
vorgelegt,
in
dem
die
Zulassung
von
Spinosad,
Kaliumbicarbonat
und
Kupferoktanoat
und
die
Ausdehnung
des
Verwendungsbereichs
von
Ethylen
auf
die
Nachreifung
von
Zitrusfrüchten
und
für
die
Keimverhinderung
bei
Kartoffeln
und
Zwiebeln
unter
bestimmten
Bedingungen
empfohlen
werden.
The
expert
group
delivered
a
report
to
the
Commission
Services
dated
22
and
23
January
2008
[2]
which
recommended
authorising
spinosad,
potassium
bicarbonate
and
copper
octanoate
under
certain
conditions
and
to
extend
the
use
of
ethylene
to
the
degreening
of
citrus
and
to
sprouting
inhibition
in
potatoes
and
onions
under
certain
conditions.
DGT v2019
Es
ist
angezeigt,
die
Verwendungsbedingungen
für
diesen
Wirkstoff
um
zwei
zusätzliche
wesentliche
Verwendungen
zu
ergänzen:
die
Nachreifung
von
Zitrusfrüchten,
wenn
eine
solche
Behandlung
Teil
einer
Strategie
zur
Vermeidung
von
Schäden
durch
Fruchtfliegen
bildet,
und
die
Keimverhinderung
bei
gelagerten
Kartoffeln
und
Zwiebeln.
It
has
appeared
appropriate
to
complete
the
conditions
for
use
of
that
substance
with
two
additional
uses
that
are
deemed
to
be
essential:
degreening
of
citrus
fruits,
when
such
a
treatment
is
part
of
a
strategy
to
prevent
fruit
fly
damage,
and
sprouting
inhibition
of
stored
potatoes
and
onions.
DGT v2019
Anschließend
erfolgt
in
gespanntem
Wasserdampf
bei
Temperaturen
zwischen
100°C
und
350°C
während
1
Stunde
bis
zu
10
Tagen
eine
Nachreifung
der
Kristallite.
Then
in
pressurized
steam
at
temperatures
between
100°
C.
and
350°
C.
during
1
hour
up
to
10
days
the
crystallites
are
matured.
EuroPat v2
Wird
dagegen
die
nicht
oxidierte
Gelatine
in
der
Nachreifung
verwendet,
wird
ein
besserer
Schleier
und
ein
stabileres
latentes
Bild
bei
unverändert
guter
Kornverteilung
erhalten.
If,
by
contrast,
non-oxidized
gelatine
is
used
in
the
subsequent
ripening,
better
fogging
and
a
more
stable
latent
image
are
obtained
for
the
same
good
grain
distribution.
EuroPat v2
Aufgrund
von
Monokultur,
Einsatz
von
Düngemitteln
und
Pestiziden,
saurem
Regen,
zu
früher
Ernte,
Begasung
zur
Nachreifung,
Bestrahlung,
Konservierung,
langer
Transport-
und
Lagerungszeiten,
Erhitzung
und
Denaturierung
in
Industrieprozessen
degenerieren
Naturprodukte
zur
Handelsware
-
von
„Lebens“mitteln
kann
nicht
mehr
die
Rede
sein!
Because
of
mono
cultures,
fertilizers
and
pesticides,
acid
rain,
early
harvesting,
gassing
for
post-maturing,
irradiation,
canning,
long
transport
and
storage,
heating,
and
industrial
processes,
natural
products
degenerate
to
trading
goods
-
you
cannot
call
this
nutrition
anymore!
ParaCrawl v7.1
Dies
schlägt
sich
beispielsweise
in
der
lebensmittelverarbeitenden
Industrie,
wo
sich
das
Sortiergut
z.B.
durch
Nachreifung
schnell
verändert,
positiv
durch
kürzere
Zyklen
für
Weiterentwicklungen
und
Anpassungen
nieder.
This
has
particular
advantages
for
the
food
processing
industry,
where
the
sorted
products
quickly
change,
(for
example
due
to
maturation)
thanks
to
shorter
development
and
modification
cycles.
ParaCrawl v7.1
Die
häufigsten
Verluste
werden
durch
die
Zwiebelhals-
bzw.
Zwiebelkopffäule
(neck
rot)
hervorgerufen,
deren
Ursache
in
mangelnder
Nachreifung
oder
Nachtrocknung
bzw.
in
zu
hoher
Luftfeuchtigkeit
oder
unzureichender
Luftzufuhr
während
des
Transports
zu
suchen
ist.
Losses
most
frequently
result
from
onion
neck
rot,
the
cause
of
which
may
be
found
in
inadequate
post-ripening
or
post-drying
or
excessive
humidity
or
inadequate
air
supply
during
transport.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachreifung
(bei
normal
gereifter
Rohwurst
typischerweise
ab
dem
10.
Tag
nach
der
Herstellung)
erfolgt
dann
bei
etwa
75
%
relativer
Luftfeuchte.
The
post-ripening
(in
the
case
of
standard-ripened
raw
sausage,
typically
from
the
10th
day
after
production)
then
proceeds
at
about
75%
relative
humidity.
EuroPat v2
Hier
sind
erfindungsgemäße
Verfahren
bevorzugt,
bei
denen
die
Zugabe
flüssiger
Aktivsubstanzen
kurz
vor
oder
während
der
Nachreifung
erfolgt.
Preference
is
given
here
to
methods
according
to
the
invention
in
which
the
addition
of
liquid
active
substances
takes
place
shortly
before
or
during
after-ripening.
EuroPat v2
Hier
sind
erfindungsgemäße
Verfahren
bevorzugt,
die
dadurch
gekennzeichnet
sind,
daß
das
Verfahren
in
einem
Mischer
durchgeführt
wird,
und
eine
Nachreifung
des
Produktes
im
Anschluß
in
einer
Wirbelschicht
mit
einer
Zulufttemperatur
von
10
bis
70°C,
vorzugsweise
von
15
bis
60°C,
besonders
bevorzugt
von
18
bis
50°C
und
insbesondere
von
20
bis
40°C,
erfolgt.
Preference
is
given
here
to
methods
according
to
the
invention
which
are
characterized
in
that
the
process
is
carried
out
in
a
mixer,
and
an
after-ripening
of
the
product
then
takes
place
in
a
fluidized
bed
with
an
incoming
air
temperature
of
from
10
to
70°
C.,
preferably
from
15
to
60°
C.,
particularly
preferably
from
18
to
50°
C.
and
in
particular
from
20
to
40°
C.
EuroPat v2
Die
Nachreifung
in
den
besten
Fässern,
in
denen
der
spanische
Oloroso
Sherry
gelagert
wird,
verleiht
ihm
einen
unwiderstehlich
würzigen
Duft
nach
Honig
und
Wiesenblüten,
aber
auch
nach
dunkler
Schokolade.
The
ripening
in
the
best
barrels
in
which
the
Spanish
Oloroso
sherry
is
stored,
bestows
a
spicy
irresistible
scent
of
honey
and
wild
flowers,
but
also
dark
chocolate.
ParaCrawl v7.1
Ein
entsprechendes
Massendurchfluss-Messgerät
für
die
Inline-Dosage
von
Hefe
und
Zucker
zur
Nachreifung
in
der
Flasche
ist
bereits
in
die
Produktzuführung
integriert.
A
corresponding
mass
flow
meter
for
inline
dosage
of
yeast
and
sugar
for
post-maturation
in
the
bottle
has
already
been
integrated
into
the
product
feed
line.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachreifung
erfolgte
in
seltenem
französischen
Eichenholz
aus
dem
Wäldchen
"Le
Bois
du
Roy",
das
bereits
vor
vielen
Jahrhunderten
vom
König
unter
Schutz
gestellt
wurde.
The
ripening
took
place
in
rare
French
oak
from
the
grove
"Le
Bois
du
Roy",
which
was
already
placed
many
centuries
ago
by
the
king
under
protection.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachreifung
im
edlen
Portweinfass
sieht
man
dem
herrlichen
Glenmorangie
Quinta
Ruban
an:
Die
wunderschöne
rubinrote
Farbe
macht
schon
im
Glas
Lust
aufs
Verkosten.
The
ripening
in
the
noble
port
wine
barrel
can
be
seen
in
the
splendid
Glenmorangie
Quinta
Ruban:
The
beautiful
ruby
colour
in
the
glass
already
makes
you
eager
to
taste.
ParaCrawl v7.1