Translation of "Nachreifung" in English

So war eine gute Lagerung und Nachreifung möglich.
Like this a good one was possible for storage and follow-up maturation.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Aromazusatz erfolgt zweckmäßig je nach Art des Produktes noch eine kurze Nachreifung bzw. Trocknung.
As a function of the product type, following the addition of aroma, short secondary ripening or drying can take place.
EuroPat v2

Die Nachreifung erhält der Balvenie Double Wood 12 Jahre in Ex-Oloroso-Sherryfässern aus spanischer Eiche.
The Balvenie Double Wood matures after 12 years in ex-Oloroso sherry barrels made of Spanish oak.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat eine Ad-hoc Sachverständigengruppe damit beauftragt, vor dem Hintergrund der Prinzipien des ökologischen Landbaus Empfehlungen für die Zulassung von Spinosad, Kaliumbicarbonat und Kupferoktanoat zur Verwendung im ökologischen Landbau und über die Ausdehnung des Verwendungsbereichs von Ethylen auf die Nachreifung von Zitrusfrüchten und die Keimverhinderung bei Kartoffeln und Zwiebeln auszusprechen.
The Commission had invited an ad-hoc expert group to provide recommendations on the authorisation for use in organic farming of spinosad, potassium bicarbonate and copper octanoate and on the extension of the use of ethylene to the degreening of citrus and to sprouting inhibition in potatoes and onions, in the light of the principles governing organic farming.
DGT v2019

Die Sachverständigengruppe hat der Kommission einen Bericht mit Datum 22. und 23. Januar 2008 [2] vorgelegt, in dem die Zulassung von Spinosad, Kaliumbicarbonat und Kupferoktanoat und die Ausdehnung des Verwendungsbereichs von Ethylen auf die Nachreifung von Zitrusfrüchten und für die Keimverhinderung bei Kartoffeln und Zwiebeln unter bestimmten Bedingungen empfohlen werden.
The expert group delivered a report to the Commission Services dated 22 and 23 January 2008 [2] which recommended authorising spinosad, potassium bicarbonate and copper octanoate under certain conditions and to extend the use of ethylene to the degreening of citrus and to sprouting inhibition in potatoes and onions under certain conditions.
DGT v2019

Es ist angezeigt, die Verwendungsbedingungen für diesen Wirkstoff um zwei zusätzliche wesentliche Verwendungen zu ergänzen: die Nachreifung von Zitrusfrüchten, wenn eine solche Behandlung Teil einer Strategie zur Vermeidung von Schäden durch Fruchtfliegen bildet, und die Keimverhinderung bei gelagerten Kartoffeln und Zwiebeln.
It has appeared appropriate to complete the conditions for use of that substance with two additional uses that are deemed to be essential: degreening of citrus fruits, when such a treatment is part of a strategy to prevent fruit fly damage, and sprouting inhibition of stored potatoes and onions.
DGT v2019

Anschließend erfolgt in gespanntem Wasserdampf bei Temperaturen zwischen 100°C und 350°C während 1 Stunde bis zu 10 Tagen eine Nachreifung der Kristallite.
Then in pressurized steam at temperatures between 100° C. and 350° C. during 1 hour up to 10 days the crystallites are matured.
EuroPat v2

Wird dagegen die nicht oxidierte Gelatine in der Nachreifung verwendet, wird ein besserer Schleier und ein stabileres latentes Bild bei unverändert guter Kornverteilung erhalten.
If, by contrast, non-oxidized gelatine is used in the subsequent ripening, better fogging and a more stable latent image are obtained for the same good grain distribution.
EuroPat v2

Aufgrund von Monokultur, Einsatz von Düngemitteln und Pestiziden, saurem Regen, zu früher Ernte, Begasung zur Nachreifung, Bestrahlung, Konservierung, langer Transport- und Lagerungszeiten, Erhitzung und Denaturierung in Industrieprozessen degenerieren Naturprodukte zur Handelsware - von „Lebens“mitteln kann nicht mehr die Rede sein!
Because of mono cultures, fertilizers and pesticides, acid rain, early harvesting, gassing for post-maturing, irradiation, canning, long transport and storage, heating, and industrial processes, natural products degenerate to trading goods - you cannot call this nutrition anymore!
ParaCrawl v7.1

Dies schlägt sich beispielsweise in der lebensmittelverarbeitenden Industrie, wo sich das Sortiergut z.B. durch Nachreifung schnell verändert, positiv durch kürzere Zyklen für Weiterentwicklungen und Anpassungen nieder.
This has particular advantages for the food processing industry, where the sorted products quickly change, (for example due to maturation) thanks to shorter development and modification cycles.
ParaCrawl v7.1

Die häufigsten Verluste werden durch die Zwiebelhals- bzw. Zwiebelkopffäule (neck rot) hervorgerufen, deren Ursache in mangelnder Nachreifung oder Nachtrocknung bzw. in zu hoher Luftfeuchtigkeit oder unzureichender Luftzufuhr während des Transports zu suchen ist.
Losses most frequently result from onion neck rot, the cause of which may be found in inadequate post-ripening or post-drying or excessive humidity or inadequate air supply during transport.
ParaCrawl v7.1

Die Nachreifung (bei normal gereifter Rohwurst typischerweise ab dem 10. Tag nach der Herstellung) erfolgt dann bei etwa 75 % relativer Luftfeuchte.
The post-ripening (in the case of standard-ripened raw sausage, typically from the 10th day after production) then proceeds at about 75% relative humidity.
EuroPat v2

Hier sind erfindungsgemäße Verfahren bevorzugt, bei denen die Zugabe flüssiger Aktivsubstanzen kurz vor oder während der Nachreifung erfolgt.
Preference is given here to methods according to the invention in which the addition of liquid active substances takes place shortly before or during after-ripening.
EuroPat v2

Hier sind erfindungsgemäße Verfahren bevorzugt, die dadurch gekennzeichnet sind, daß das Verfahren in einem Mischer durchgeführt wird, und eine Nachreifung des Produktes im Anschluß in einer Wirbelschicht mit einer Zulufttemperatur von 10 bis 70°C, vorzugsweise von 15 bis 60°C, besonders bevorzugt von 18 bis 50°C und insbesondere von 20 bis 40°C, erfolgt.
Preference is given here to methods according to the invention which are characterized in that the process is carried out in a mixer, and an after-ripening of the product then takes place in a fluidized bed with an incoming air temperature of from 10 to 70° C., preferably from 15 to 60° C., particularly preferably from 18 to 50° C. and in particular from 20 to 40° C.
EuroPat v2

Die Nachreifung in den besten Fässern, in denen der spanische Oloroso Sherry gelagert wird, verleiht ihm einen unwiderstehlich würzigen Duft nach Honig und Wiesenblüten, aber auch nach dunkler Schokolade.
The ripening in the best barrels in which the Spanish Oloroso sherry is stored, bestows a spicy irresistible scent of honey and wild flowers, but also dark chocolate.
ParaCrawl v7.1

Ein entsprechendes Massendurchfluss-Messgerät für die Inline-Dosage von Hefe und Zucker zur Nachreifung in der Flasche ist bereits in die Produktzuführung integriert.
A corresponding mass flow meter for inline dosage of yeast and sugar for post-maturation in the bottle has already been integrated into the product feed line.
ParaCrawl v7.1

Die Nachreifung erfolgte in seltenem französischen Eichenholz aus dem Wäldchen "Le Bois du Roy", das bereits vor vielen Jahrhunderten vom König unter Schutz gestellt wurde.
The ripening took place in rare French oak from the grove "Le Bois du Roy", which was already placed many centuries ago by the king under protection.
ParaCrawl v7.1

Die Nachreifung im edlen Portweinfass sieht man dem herrlichen Glenmorangie Quinta Ruban an: Die wunderschöne rubinrote Farbe macht schon im Glas Lust aufs Verkosten.
The ripening in the noble port wine barrel can be seen in the splendid Glenmorangie Quinta Ruban: The beautiful ruby colour in the glass already makes you eager to taste.
ParaCrawl v7.1