Translation of "Nachregeln" in English

Das braucht unsere Beobachtung, das braucht das Nachregeln.
That requires our attention and it requires regulation.
Europarl v8

Dieses Nachregeln erfolgt nach visueller Begutachtung des geschäumten Materials.
This adjustment is carried out after visual assessment of the foamed material.
EuroPat v2

Durch den automatischen Ausgleich unterschiedlicher Zugverhältnisse ist kein Nachregeln erforderlich.
Thanks to automatic compensation of various draught conditions readjustment is not required.
ParaCrawl v7.1

Das System übernimmt automatisch das Nachregeln des Portionsgewichts.
The system automatically adjusts the portion weight.
ParaCrawl v7.1

Das System übernimmt damit automatisch das Nachregeln des Portionsgewichts.
Then the system automatically readjusts the portion weight.
ParaCrawl v7.1

Ein kurzfristiges Nachregeln der Kesselleitung kann entfallen.
Short-term readjustment of the boiler line can be eliminated.
EuroPat v2

So könnte ein Nachregeln durch Zurückdrehen der Antriebseinheit erspart bleiben.
This may save readjustment by reverse rotation of the drive unit.
EuroPat v2

Hierdurch kann eine Verschleißverringerung der Verschneideeinrichtung durch weniger häufiges Nachregeln erreicht werden.
This reduces the wear of the blending means due to less frequent readjustment.
EuroPat v2

Ein Nachregeln der Lichtquelle 2 als Reaktion auf gemessene Intensitätsänderungen ist somit vereinfacht.
Subsequent adjustment of the light source 2 as a reaction to measured intensity changes is thus simplified.
EuroPat v2

So kann der Verbraucher den Wert der von ihm bezogenen Leistung nachregeln.
In this way, the load can adjust the value of the power drawn by it.
EuroPat v2

So kann ein Nachregeln während des eigentlichen Messprozesses komplett eliminiert werden.
Thus, a correction during the actual measuring process can be completely eliminated.
EuroPat v2

Der Fahrer kann nun nachregeln, muss dies aber nicht vornehmen.
The driver is then able to readjust, but will not be required to do so.
EuroPat v2

Dies vermeidet Verschleiß an der Verschneideeinrichtung durch häufiges Nachregeln.
This prevents wear of the blending means due to frequent readjustment.
EuroPat v2

Dieses zweistufige Konzept erlaubt ein nahezu quasikontinuierliches Nachregeln.
This two-step concept allows virtually quasi-continuous readjustment.
EuroPat v2

Das erlaubt ein nahezu quasikontinuierliches Nachregeln.
This allows virtually quasi-continuous readjustment.
EuroPat v2

Der Gummiring erlaubt durch Verschieben das individuelle Nachregeln der Härte des Besens.
Moving the rubber ring allows an individual adjusting of the hardness of the brushes.
ParaCrawl v7.1

Es scheint, als ob die Fensterheber immer nachregeln.
It seems as if the window regulators are always readjusting.
ParaCrawl v7.1

Manuelles Nachregeln erfordert viel Fingerspitzengefühl vom Fahrer.
Manual adjustment requires a lot of sensitivity of the driver.
ParaCrawl v7.1

Höhere Auflösung während des Lecktestes durch konstantes Nachregeln der Kraft (siehe Prüfvorschriften der Autoindustrie)
Higher resolution during the leak test because of constant correction of the force (see test requirements of the automotive industry)
EuroPat v2

Das Bedienungspersonal kann nun anhand vorgegebener Tabellen erforderlichenfalls das Dosierverhältnis und die Gasbeladung entsprechend nachregeln.
The operator can then adjust the metering ratio and the gas charge accordingly, if necessary, with aid of predetermined tables.
EuroPat v2

Dies kann durch manuelles, halbautomatisches oder sogar automatisches Nachregeln der Extrusionsanlage bzw. deren Betriebsparametern erfolgen.
This can occur by a manual, semi-automatic or even automatic readjusting of the extrusion installation or its operating parameters.
EuroPat v2

Dies kann durch manuelles, halbautomatisches oder sogar automatisches Nachregeln der Kunststoff-Extrusionsanlage bzw. deren Betriebsparametern erfolgen.
This can occur by a manual, semi-automatic or even automatic readjusting of the extrusion installation or its operating parameters.
EuroPat v2

Ein Nachregeln der Lichtintensität / Beleuchtungsstärke der Operationsleuchte 1 findet dann auf einem entsprechenden Wert statt.
Readjustment of the light intensity/luminance of the surgical lamp 1 then is carried out to an appropriate value.
EuroPat v2

Beispielsweise werden Batterien mit Sensoren und Aktoren ausgestattet, die deren Eigentemperatur bei Kälte nachregeln.
By way of example, batteries are equipped with sensors and actuators which readjust their own temperature when cold.
EuroPat v2

Die kraftgesteuerte Presse verdichtet durch nachregeln des Druckes und somit weiterer Schließen die aufgeheizte Oberfläche.
The heated surface is compacted by further regulation of pressure and therefore further closure of the force-controlled press.
EuroPat v2