Translation of "Nachlassverfahren" in English
Siehe
auch
den
Abschnitt
„Strittige
Treuhand-
und
Nachlassverfahren".
See
also
Trust
and
Probate
litigation.
ParaCrawl v7.1
Dem
Sachwalter
mitgeteilte
Übertragungen
werden
im
Nachlassverfahren
berücksichtigt.
Transfers
notified
to
the
administrator
will
be
included
in
the
debt-restructuring
procedure.
ParaCrawl v7.1
Zur
Verhandlung
werden
die
am
Nachlassverfahren
beteiligten
Personen
geladen.
Parties
concerned
in
the
probate
proceeding
are
summoned.
ParaCrawl v7.1
Zur
Abwicklung
aller
Nachlassverfahren
sind
in
Ungarn
die
Notare
befugt.
In
Hungary
all
probate
proceedings
fall
within
the
competence
of
notaries.
ParaCrawl v7.1
Im
Nachlassverfahren
können
nur
Geldforderungen
berücksichtigt
werden.
The
debt-restructuring
procedure
can
only
deal
with
money
claims.
ParaCrawl v7.1
Echte
Firmen
erheben
ihre
vereinbarte
prozentuale
Gebühr,
sobald
das
Nachlassverfahren
gesetzlich
geregelt
ist.
Genuine
firms
collect
their
agreed
percentage
fee
once
probate
has
legally
been
settled.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
bei
einem
strittigen
Treuhand-
oder
Nachlassverfahren
gute
Beratung
in
Anspruch
zu
nehmen.
It
is
important
to
obtain
good
advice
on
a
dispute
relating
to
a
trust
or
an
estate.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten
stellte
der
Nachlassvertrag
im
Nachlassverfahren
die
einzige
Sanierungsmöglichkeit
für
den
Schuldner
dar.
In
other
words,
the
composition
agreement
in
debt
restructuring
proceedings
was
the
debtor's
only
chance
for
reorganisation.
ParaCrawl v7.1
Die
Abwicklung
durch
den
Nachlassverwalter
oder
das
Nachlassverfahren
müssen
durch
eine
Bescheinigung
des
Nachlassgerichts
dokumentiert
werden.
Placement
in
the
hands
of
an
executor
or
probate
must
be
documented
by
means
of
a
probate
certificate.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
könnten
Paare
von
der
Rechtswahl
Gebrauch
machen,
um
die
güterrechtliche
Auseinandersetzung
im
Zusammenhang
mit
einem
Scheidungs-
oder
Nachlassverfahren
zu
erleichtern.
Furthermore,
couples
could
choose
the
law
to
facilitate
proceedings
linked
with
divorce
or
successions.
TildeMODEL v2018
Aufgabe
des
Notars
ist
es,
den
am
Nachlassverfahren
interessierten
Personen
unabhängige
und
unparteiliche
Hilfe
zu
leisten,
sie
über
ihre
Rechte
und
Pflichten
aufzuklären.
It
is
the
task
of
the
notary
to
provide
independent
and
impartial
assistance
to
the
parties
concerned
in
the
probate
proceeding,
and
to
inform
them
on
their
rights
and
obligations.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Nachlassverfahren
werden
Nachfolger,
Nachlass
und
Rechte,
die
einzeln
Nachfolgern
oder
anderen
Personen
gehören,
bestimmt
sein.
In
inheritance
proceedings
are
determined
the
heirs,
the
heritage,
and
the
rights
that
belong
to
certain
heir
or
other
persons.
ParaCrawl v7.1
Der
Notar
darf
ein
bei
ihm
hinterlegtes
Testament
nur
dem
Erblasser
persönlich
zurückgeben,
nach
seinem
Tode
hat
er
es
dem
im
Nachlassverfahren
tätigen
Notar
zu
übersenden.
The
notary
may
only
return
the
deposited
will
to
the
testator
him/herself,
and
if
he/she
is
deceased,
shall
send
it
to
the
notary
in
charge
of
conducting
the
probate
proceeding.
ParaCrawl v7.1
Das
Sanierungsrecht
(im
Gesetz
„Nachlassverfahren“
genannt)
verfolgt
den
Zweck,
einem
sich
in
finanziellen
Schwierigkeiten
befindenden
Schuldner
eine
Zwangsvollstreckung
zu
ersparen,
ihm
die
Sanierung
seiner
wirtschaftlichen
Verhältnisse
zu
ermöglichen
und
das
wirtschaftliche
Fortkommen
zu
erleichtern.
The
objective
of
reorganisation
law
(referred
to
as
"debt
restructuring
proceedings"
in
the
law)
is
to
protect
debtors
experiencing
financial
difficulties
from
foreclosure,
enable
them
to
restructure
their
business
operations,
and
facilitate
the
advancement
of
their
business.
ParaCrawl v7.1
Wir
bekommen
vergessene
Immobilien
zurück
(infolge
von
komplizierten,
mehrere
Generationen
erfassenden
Nachlassverfahren),
aber
auch
für
andere
Kunden
stellen
wir
Ersitzung
fest.
We
retrieve
forgotten
real
property
(following
complicated
inheritance
proceedings
of
many
generations),
and
also
ascertain
acquisitive
prescription
for
other
clients.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
eine
Beratung
oder
weitere
Informationen
über
strittige
Treuhand-
und
Nachlassverfahren
wünschen,
wenden
Sie
sich
bitte
an:
If
you
would
like
advice
or
further
information
on
any
matter
related
to
a
trust
or
an
estate
dispute
please
contact:
-
ParaCrawl v7.1
Die
De
Tullio
Law
Firm
begleitet
Sie
durch
das
gesamte
Nachlassverfahren,
von
der
Vermögensverwaltung
des
Verstorbenen
bis
zur
Aufteilung
der
Sachwerte
je
nach
Testament
oder
nach
italienischem
Gesetz.
De
Tullio
Law
Firm
can
assist
you
throughout
the
probate
process,
guiding
you
through
the
administration
of
the
estate
of
a
deceased
person
and
the
distribution
of
property
according
to
the
Will
or
to
the
Italian
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Schuldner
kann
das
Nachlassverfahren
neuerdings
also
auch
als
reines
Moratorium
nutzen.
Durch
die
gewährte
Nachlassstundung
erhält
er
Zeit,
um
seine
Sanierungspläne
auszuführen.
Hence,
the
debtor
can
now
simply
use
the
debt
restructuring
proceedings
as
a
moratorium
to
provide
the
time
needed
to
implement
its
reorganisation
plans.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
Partei,
der
das
Gericht
zum
Verfahren
geraten
hat,
innerhalb
von
30
Tagen
kein
Verfahren
einleitet
und
dem
Gericht
darüber
Auskunft
gibt,
wird
das
Nachlassverfahren
bis
zur
Rechtkraft
dieses
Verfahrens
ausgesetzt.
Disputable
might
for
example
be
indicated
the
right
to
separation
of
marital
property
from
the
inheritance,
the
validity
of
the
will,
the
size
of
inheritance
and
other.
If
a
person
is
instructed
in
the
lawsuit,
the
same
is
filed
within
30
days
and
the
court
is
notified,
the
inheritance
proceedings
shall
be
put
on
hold
till
the
final
completion
of
this
lawsuit.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
der
New
York
Times,
hochkarätige
Nachlassverfahren
können
sich
"jahrelang
hinziehen
und
zu
Kämpfen
zwischen
Familien,
Anwälten
und
anderen
führen".
According
to
the
New
York
Times,
high-profile
probate
proceedings
can
“drag
on
for
years
and
lead
to
infighting
among
families,
lawyers
and
others”.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
(die
am
Nachlassverfahren
beteiligt
sind)
haben
von
ihren
Rechten
gutgläubig
Gebrauch
zu
machen
und
ihre
Pflichten
aus
dem
Verfahren
zu
erfüllen.
The
parties
(interested
parties
in
the
probate
proceedings)
and
representatives
shall
exercise
their
rights
in
good
faith,
and
are
obliged
to
fulfil
their
obligations
related
to
the
proceeding.
ParaCrawl v7.1
Nachlassverfahren
ist
ein
nichtstreitiges
Verfahren,
das
nachdem
das
Gericht
eine
Sterbeurkunde
oder
gleichermaßen
Urkunde
nach
dem
Tod
einer
Privatperson
erhalten
hat,
angeleitet
wird.
The
inheritance
proceeding
is
non-contentious
proceeding
which
shall
be
instituted
following
the
death
of
a
natural
person,
after
court
receives
the
death
certificate
of
the
testator
or
an
equivalent
document.
ParaCrawl v7.1
Kurz
gesagt
handelt
es
sich
um
eine
öffentliche
Urkunde,
die
auf
dem
Gebiet
aller
EU-Mitgliedsstaaten
anerkannt
wird
und
die
es
Erben,
Vermächtnisnehmern,
Testamentsvollstreckern
und
Nachlassverwaltern
ermöglicht,
ihre
Rechtsstellung
im
Nachlassverfahren
zwecks
Ausübung
der
damit
verbundenen
Rechte
und
Kompetenzen
zu
ermöglichen.
In
simple
terms,
the
Certificate
is
a
public
deed
("authentic
instrument",
in
the
parlance
of
the
law)
that
is
recognized
on
the
territory
of
all
EU
member
states
and
that
allows
heirs,
legatees,
executors
of
the
will
or
administrators
of
the
estate
to
prove
their
legal
standing
in
succession
proceedings
in
order
to
exercise
the
rights
and
competencies
vested
in
such
position.
ParaCrawl v7.1