Translation of "Nachlassverbindlichkeiten" in English
Es
sollte
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Nachlassverwaltung
und
der
Haftung
für
die
Nachlassverbindlichkeiten
umfassen.
It
should
include
questions
relating
to
the
administration
of
the
estate
and
to
liability
for
the
debts
under
the
succession.
DGT v2019
Eine
Person,
die
ihre
Haftung
für
die
Nachlassverbindlichkeiten
begrenzen
möchte,
sollte
dies
nicht
durch
eine
entsprechende
einfache
Erklärung
vor
den
Gerichten
oder
anderen
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
ihres
gewöhnlichen
Aufenthalts
tun
können,
wenn
das
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anzuwendende
Recht
von
ihr
verlangt,
vor
dem
zuständigen
Gericht
ein
besonderes
Verfahren,
beispielsweise
ein
Verfahren
zur
Inventarerrichtung,
zu
veranlassen.
It
should
not
be
possible
for
a
person
who
wishes
to
limit
his
liability
for
the
debts
under
the
succession
to
do
so
by
a
mere
declaration
to
that
effect
before
the
courts
or
other
competent
authorities
of
the
Member
State
of
his
habitual
residence
where
the
law
applicable
to
the
succession
requires
him
to
initiate
specific
legal
proceedings,
for
instance
inventory
proceedings,
before
the
competent
court.
DGT v2019
Bei
der
Begleichung
der
Nachlassverbindlichkeiten
kann
abhängig
insbesondere
von
dem
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anzuwendenden
Recht
eine
spezifische
Rangfolge
der
Gläubiger
berücksichtigt
werden.
The
payment
of
the
debts
under
the
succession
may,
depending,
in
particular,
on
the
law
applicable
to
the
succession,
include
the
taking
into
account
of
a
specific
ranking
of
the
creditors.
DGT v2019
Im
Interesse
der
Erben
und
Vermächtnisnehmer,
die
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
einem
anderen
als
dem
Mitgliedstaat
haben,
in
dem
der
Nachlass
abgewickelt
wird
oder
werden
soll,
sollte
diese
Verordnung
es
jeder
Person,
die
nach
dem
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anzuwendenden
Recht
dazu
berechtigt
ist,
ermöglichen,
Erklärungen
über
die
Annahme
oder
Ausschlagung
einer
Erbschaft,
eines
Vermächtnisses
oder
eines
Pflichtteils
oder
zur
Begrenzung
ihrer
Haftung
für
Nachlassverbindlichkeiten
vor
den
Gerichten
des
Mitgliedstaats
ihres
gewöhnlichen
Aufenthalts
in
der
Form
abzugeben,
die
nach
dem
Recht
dieses
Mitgliedstaats
vorgesehen
ist.
In
order
to
simplify
the
lives
of
heirs
and
legatees
habitually
resident
in
a
Member
State
other
than
that
in
which
the
succession
is
being
or
will
be
dealt
with,
this
Regulation
should
allow
any
person
entitled
under
the
law
applicable
to
the
succession
to
make
declarations
concerning
the
acceptance
or
waiver
of
the
succession,
of
a
legacy
or
of
a
reserved
share,
or
concerning
the
limitation
of
his
liability
for
the
debts
under
the
succession,
to
make
such
declarations
in
the
form
provided
for
by
the
law
of
the
Member
State
of
his
habitual
residence
before
the
courts
of
that
Member
State.
DGT v2019
Zu
diesen
ergänzenden
Befugnissen
könnte
beispielsweise
gehören,
die
Liste
des
Nachlassvermögens
und
der
Nachlassverbindlichkeiten
zu
erstellen,
die
Nachlassgläubiger
vom
Eintritt
des
Erbfalls
zu
unterrichten
und
sie
aufzufordern,
ihre
Ansprüche
geltend
zu
machen,
sowie
einstweilige
Maßnahmen,
auch
Sicherungsmaßnahmen,
zum
Erhalt
des
Nachlassvermögens
zu
ergreifen.
Such
residual
powers
could
include,
for
instance,
establishing
a
list
of
the
assets
of
the
estate
and
the
debts
under
the
succession,
informing
creditors
of
the
opening
of
the
succession
and
inviting
them
to
make
their
claims
known,
and
taking
any
provisional,
including
protective,
measures
intended
to
preserve
the
assets
of
the
estate.
DGT v2019
Die
von
einem
Verwalter
aufgrund
der
ergänzenden
Befugnisse
durchgeführten
Handlungen
sollten
im
Einklang
mit
dem
für
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anwendbaren
Recht
in
Bezug
auf
den
Übergang
des
Eigentums
an
dem
Nachlassvermögen,
einschließlich
aller
Rechtsgeschäfte,
die
die
Berechtigten
vor
der
Bestellung
des
Verwalters
eingingen,
die
Haftung
für
die
Nachlassverbindlichkeiten
und
die
Rechte
der
Berechtigten,
gegebenenfalls
einschließlich
des
Rechts,
die
Erbschaft
anzunehmen
oder
auszuschlagen,
stehen.
The
acts
performed
by
an
administrator
in
exercise
of
the
residual
powers
should
respect
the
law
applicable
to
the
succession
as
regards
the
transfer
of
ownership
of
succession
property,
including
any
transaction
entered
into
by
the
beneficiaries
prior
to
the
appointment
of
the
administrator,
liability
for
the
debts
under
the
succession
and
the
rights
of
the
beneficiaries,
including,
where
applicable,
the
right
to
accept
or
to
waive
the
succession.
DGT v2019
Außer
dem
gemäß
dieser
Verordnung
für
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
zuständigen
Gericht
sind
die
Gerichte
des
Mitgliedstaats,
in
dem
eine
Person
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
hat,
die
nach
dem
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anzuwendenden
Recht
vor
einem
Gericht
eine
Erklärung
über
die
Annahme
oder
Ausschlagung
der
Erbschaft,
eines
Vermächtnisses
oder
eines
Pflichtteils
oder
eine
Erklärung
zur
Begrenzung
der
Haftung
der
betreffenden
Person
für
die
Nachlassverbindlichkeiten
abgeben
kann,
für
die
Entgegennahme
solcher
Erklärungen
zuständig,
wenn
diese
Erklärungen
nach
dem
Recht
dieses
Mitgliedstaats
vor
einem
Gericht
abgegeben
werden
können.
In
addition
to
the
court
having
jurisdiction
to
rule
on
the
succession
pursuant
to
this
Regulation,
the
courts
of
the
Member
State
of
the
habitual
residence
of
any
person
who,
under
the
law
applicable
to
the
succession,
may
make,
before
a
court,
a
declaration
concerning
the
acceptance
or
waiver
of
the
succession,
of
a
legacy
or
of
a
reserved
share,
or
a
declaration
designed
to
limit
the
liability
of
the
person
concerned
in
respect
of
the
liabilities
under
the
succession,
shall
have
jurisdiction
to
receive
such
declarations
where,
under
the
law
of
that
Member
State,
such
declarations
may
be
made
before
a
court.
DGT v2019
Bei
der
Ausübung
solcher
ergänzenden
Befugnisse
hält/halten
der/die
Verwalter
das
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anzuwendende
Recht
in
Bezug
auf
den
Übergang
des
Eigentums
an
dem
Nachlassvermögen,
die
Haftung
für
die
Nachlassverbindlichkeiten,
die
Rechte
der
Berechtigten,
gegebenenfalls
einschließlich
des
Rechts,
die
Erbschaft
anzunehmen
oder
auszuschlagen,
und
gegebenenfalls
die
Befugnisse
des
Vollstreckers
des
Testaments
des
Erblassers
ein.
When
exercising
such
residual
powers,
however,
the
administrator(s)
shall
respect
the
law
applicable
to
the
succession
as
regards
the
transfer
of
ownership
of
succession
property,
liability
for
the
debts
under
the
succession,
the
rights
of
the
beneficiaries,
including,
where
applicable,
the
right
to
accept
or
to
waive
the
succession,
and,
where
applicable,
the
powers
of
the
executor
of
the
will
of
the
deceased.
DGT v2019
Nach
dem
Ablauf
der
Frist
haftet
der
Erbe
für
die
Nachlassverbindlichkeiten
unbeschränkt,
wenn
nicht
vorher
das
Inventar
errichtet
wird.
After
the
expiry
of
the
period,
the
heir
has
unlimited
liability
for
the
obligations
of
the
estate,
unless
the
inventory
is
filed
before
this.
ParaCrawl v7.1
Der
Ermittlungsvertrag
sieht
einen
Honorarsatz
je
nach
Schwierigkeitsgrad
der
Nachforschungen
vor
und
schützt
den
Erben
vor
etwaigen
Nachlassverbindlichkeiten.
The
revelation
contract
provides
for
a
level
of
fees
to
match
the
complexity
of
the
searches
and
covers
the
heir
against
all
risk
of
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
bleibt
auch
für
diejenigen
Nachlassverbindlichkeiten
bestehen,
welche
im
Verhältnis
zwischen
dem
Vorerben
und
dem
Nacherben
dem
Vorerben
zur
Last
fallen.
The
liability
also
continues
in
existence
for
those
obligations
of
the
estate
that
in
the
relationship
between
the
prior
heir
and
the
subsequent
heir
are
borne
by
the
prior
heir.
ParaCrawl v7.1