Translation of "Nachlassspaltung" in English
Die
Verschiedenartigkeit
sowohl
der
materiellrechtlichen
Bestimmungen
als
auch
der
Vorschriften
über
die
internationale
Zuständigkeit
und
das
anwendbare
Recht,
die
Vielzahl
der
Behörden,
die
mit
einem
internationalen
Erbfall
befasst
werden
können,
sowie
die
daraus
unter
Umständen
resultierende
Nachlassspaltung
behindern
die
Freizügigkeit
in
der
Europäischen
Union.
The
diversity
of
both
the
rules
under
substantive
law
and
the
rules
of
international
jurisdiction
or
of
applicable
law,
the
multitude
of
authorities
to
which
international
succession
matters
can
be
referred
and
the
fragmentation
of
successions
which
can
result
from
these
divergent
rules
are
obstacles
to
the
free
movement
of
persons
in
the
Union.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
der
Rechtssicherheit
muss
das
Erbstatut
für
alle
Nachlassgegenstände
gelten
ungeachtet
ihrer
Art
oder
Belegenheit,
um
die
aus
einer
Nachlassspaltung
resultierenden
Schwierigkeiten
zu
vermeiden.
Concern
for
legal
certainty
requires
that
this
law
should
cover
all
of
the
property
involved
in
the
succession,
irrespective
of
its
nature
or
location,
in
order
to
avoid
difficulties
arising
from
the
fragmentation
of
the
succession.
TildeMODEL v2018
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
und
um
eine
Nachlassspaltung
zu
vermeiden,
sollte
der
gesamte
Nachlass,
d.
h.
das
gesamte
zum
Nachlass
gehörende
Vermögen
diesem
Recht
unterliegen,
unabhängig
von
der
Art
der
Vermögenswerte
und
unabhängig
davon,
ob
diese
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
oder
in
einem
Drittstaat
belegen
sind.
For
reasons
of
legal
certainty
and
in
order
to
avoid
the
fragmentation
of
the
succession,
that
law
should
govern
the
succession
as
a
whole,
that
is
to
say,
all
of
the
property
forming
part
of
the
estate,
irrespective
of
the
nature
of
the
assets
and
regardless
of
whether
the
assets
are
located
in
another
Member
State
or
in
a
third
State.
DGT v2019