Translation of "Nachkriegsgeneration" in English

Unsere Eltern gehören einer Generation an, die zweimal eine Nachkriegsgeneration war.
Our parents represent a generation who were a post-war generation twice over.
Europarl v8

Als mein Vater 1924 geboren ist, gehörte er der Nachkriegsgeneration an.
When my father was born in 1924, he too was in the post war generation.
Europarl v8

Sie sind ein Teil dieser Nachkriegsgeneration.
You're part of that postwar generation.
OpenSubtitles v2018

Für die erste Nachkriegsgeneration nach 1945 war es die korporatistische Sozialdemokratie.
For the first post-1945 generation, the predominant answer was that corporatist social democracy would replace it.
News-Commentary v14

Ein Theaterverständnis, das die Bühnen der Nachkriegsgeneration bislang nicht kannten.
A conception of theatre hitherto unknown to the post-war playhouse.
ParaCrawl v7.1

Auch das Gehör der Nachkriegsgeneration ist wesentlich besser als das, deren Elterngeneration.
The hearing of the post-war generation - the baby boomers - is better than that of their parents.
ParaCrawl v7.1

Die Nachkriegsgeneration hat sich erfolgreich um mehr Umweltbewusstsein bemüht.
The postwar generation successfully strove for more environmental awarenesses.
ParaCrawl v7.1

Die Nachkriegsgeneration befreit sich von Konventionen.
The post-war generation wanted to be free of conventions.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt besonders für die Nachkriegsgeneration.
This was especially true for the post-war generation.
ParaCrawl v7.1

Ein seltsames Erbe hat uns die Nachkriegsgeneration hinterlassen.
The postwar generation has left us with a peculiar heritage.
ParaCrawl v7.1

Namenswechsel: Mit der sechsten Nachkriegsgeneration verschwand der Name Kadett.
Name change: The sixth post-war generation saw the name ‘Kadett‘ disappear.
ParaCrawl v7.1

Kennedys Staatsbesuch ist eine bedeutende Zäsur im kollektiven Gedächtnis der deutschen Nachkriegsgeneration.
His visit is one of the profound marks in the collective memory of the German post war generation.
ParaCrawl v7.1

Später wurde der verfallene Friedhof Spielplatz für die heranwachsende Nachkriegsgeneration.
Later on, the tumbled down graveyard became the playground of the new post-war generation.
ParaCrawl v7.1

Es heißt, dass die Nachkriegsgeneration die Wendezeit der baskischen Literatur einleitete.
It has been said that the post-war generation was pivotal for Basque literature.
ParaCrawl v7.1

Als ich 30 Jahre später geboren bin, gehörte mein Vater erneut einer Nachkriegsgeneration an.
When I was born, thirty years later, my father had once again become part of the post war generation.
Europarl v8

Tom gehört der Nachkriegsgeneration an.
Tom belongs to the postwar generation.
Tatoeba v2021-03-10

Aber ihre jüngeren Geschwister wurden bereits nach diesem Krieg geboren: die erste wirkliche Nachkriegsgeneration Europas.
But they already have little brothers and sisters born after that war: the first real post-war generation of Europe.
TildeMODEL v2018

Aus der Perspektive der vietnamesischen Nachkriegsgeneration versuche ich die Hintergründe unserer Existenz zu befragen.
From the perspective of the Vietnamese post-war generation, I try to browse through the backgrounds of our existence.
ParaCrawl v7.1

Weitere Analysen ergaben, daß dies die Stimme der Nachkriegsgeneration war, der jungen städtischen Bevölkerung.
Further analysis demonstrated that this was the voice of the post-war generation, the young urban population.
ParaCrawl v7.1

Ihr aber habt etwas Besonderes: Ihr seid – glaube ich – die erste Nachkriegsgeneration.
But there is some particular about you: you are, I think, the first post-war generation.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht wird eine dritte Nachkriegsgeneration von Autoren diese Thematik mit mehr Kaltblütigkeit behandeln können.
Perhaps a third postwar generation of writers will treat it with moresang froid.
ParaCrawl v7.1

Darum erwarte ich von euch, von dieser ersten Nachkriegsgeneration, Ehrlichkeit und nicht Heuchelei.
Hence, from you, from this first post-war generation, I expect honesty and not hypocrisy.
ParaCrawl v7.1

Wesentliche Schwerpunkte der Ausstellung bilden die klassische Moderne und die Arbeiten von Künstlern der Nachkriegsgeneration.
Classic Modernism and post-war art are two points of concentration in the exhibition.
ParaCrawl v7.1

Die in Deutschland sozialisierte Nachkriegsgeneration und deren Kinder rücken in repräsentative Positionen in den Gemeinden nach.
The post-war generation that grew up in Germany and their children are taking over leadership positions in the communities.
ParaCrawl v7.1

Geboren 1926 in Klagenfurt, zählt Ingeborg Bachmann zu den bedeutendsten Schriftstellerinnen der deutschsprachigen Nachkriegsgeneration.
Born in 1926 in Klagenfurt, Ingeborg Bachmann is considered one of the most important post-war generation authors to write in German.
ParaCrawl v7.1

Damals wurde uns bewußt, daß wir, wenn wir die Europäische Union auf die historische Herausforderung der Erweiterung um Ost- und Mitteleuropa, die baltischen Staaten, Zypern und Malta vorbereiten sollen, es unsere Pflicht ist, eine effiziente, demokratische und offene Europäische Union zu gewährleisten, die mehr als alles anderer wieder mit ihrer Bevölkerung und mit der Vision, der Hoffnung und den Ambitionen zusammengeführt wird, die die Nachkriegsgeneration dazu inspirierten, sich die europäische Integration zu eigen zu machen und diese Vision dem Volk nahe brachten.
We were then aware that, if we were to prepare this European Union to meet the historic challenge of enlargement to Eastern and Central Europe, the Baltic, Cyprus and Malta, it was incumbent on us all to secure an effective, democratic, open European Union which, more than anything, reconnected with its people, reconnected the vision, the hope and the aspirations which inspired the post-Second World War generation to embrace European integration and reconnected that vision with the people.
Europarl v8

Es ist den Staatsführungen der Nachkriegsgeneration zu verdanken, dass wir in Westeuropa unter demokratischen Verhältnissen leben.
In western Europe, thanks to the political leaders of the post-war generation, we enjoy democracy.
Europarl v8

Als sie nach Kriegsende für ein Geschichtsstudium nach Oxford zurückkehrte, fand Brittain es schwierig, sich dem Leben der Nachkriegsgeneration anzupassen.
Returning to Oxford after the war to read History, Brittain found it difficult to adjust to life among the postwar generation.
Wikipedia v1.0