Translation of "Nachhinken" in English
Hier
orte
icheher
ein
Nachhinken
der
Statistik
in
der
Erfassung
der
Wirklichkeiten.
However,
I
sensethat
the
statistics
are
lagging
behind
reality.
EUbookshop v2
Auch
wenn
Justiz
und
Gesetzgebung
noch
hinten
nachhinken.
Even
if
law
and
legislation
are
still
lagging
behind.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
leider
auch
feststellen,
daß
öffentliche
Dienstleistungen,
wie
z.B.
Rechtsinformationsdienstleistungen,
den
privaten
nachhinken,
daß
Unterhaltung
mehr
zählt
als
sinnvolle
Information
für
den
Bürger.
Unfortunately,
too,
we
cannot
help
noticing
that
public
services,
such
as
legal
information
services,
are
lagging
behind
the
private
ones,
and
that
entertainment
pays
better
than
useful
information
for
the
citizen.
Europarl v8
Mir
scheint,
daß
es
eine
Anzahl
von
Gebieten
gibt,
wo
die
Vereinigten
Staaten
eindeutig
eine
Führungsrolle
haben
und
wo
Europa
und
Japan
nachhinken.
It
seems
to
me
that
there
are
a
number
of
areas
where
the
United
States
is
very
clearly
in
the
lead
and
Europe
and
Japan
lag
behind.
Europarl v8
Wir
bedauern,
dass
Wachstum,
Produktivität
und
Beschäftigung
rückläufig
sind,
dass
wir
nicht
aufholen,
sondern
nachhinken,
und
manche
von
uns
meinen,
dass
diese
Analyse
mit
mehr
Staat
und
neuen
Schulden
zu
beantworten
ist.
We
regret
the
fact
that
growth,
productivity
and
employment
are
falling,
and
that
we
are
not
making
up
ground
but
are
lagging
behind,
and
some
of
us
think
that
the
response
to
this
diagnosis
is
more
state
intervention
and
more
debt.
Europarl v8
Die
realen
Medianeinkommen
sind
real
um
bis
zu
1.500
Dollar
gefallen,
was
die
amerikanischen
Familien
unter
Druck
bringt,
da
die
Löhne
hinter
der
Inflation
nachhinken
und
die
wichtigsten
Ausgaben
für
die
privaten
Haushalte
in
die
Höhe
schnellen.
Median
real
income
has
fallen
by
over
$1,500
in
real
terms,
with
American
families
being
squeezed
as
wages
lag
behind
inflation
and
key
household
expenses
soar.
News-Commentary v14
Da
die
Regelwerke
hinter
den
gegenwärtigen
Überlegungen
bezüglich
der
Bruchsicherheit
nachhinken,
kann
es
vorkommen,
daß
einzelne
An
lagenbetreiber,
Klassifikationsgesellschaften
usw.
darüber
hinaus
noch
weitere
Kriterien
festlegen.
Additionally,
since
the
design
codes
lag
behind
topical
fracture
control
philosophies,
individual
plant
operators,
classification
societies,
etc.,
may
superimpose
other
criteria.
EUbookshop v2
Allerdings
hat
sich
die
Entwicklung
eher
als
Splitterwerk
vollzogen,
so
daß
gewisse
Industriezweige
schon
weit
fortgeschritten
sind,
während
andere
nachhinken.
New
materials
affect
a
wide
spectrum
of
industrial
sectors,
but
the
subject
has
developed
in
a
piecemeal
fashion,
so
that
some
sectors
are
highly
advanced
while
others
are
lagging
behind.
EUbookshop v2
Auf
diese
Haltung
muß
das
Nachhinken
bei
der
Förderung
einer
abgestimmten
industriepolitik
und
einer
gemeinsamen
Entwicklungsstrategie
für
die
Spitzentechnologien
sowie
die
Tatsache
zurückgeführt
werden,
daß
ein
Großteil
der
sozialpolitischen
Vorschläge
eingeschränkt,
ja
blockiert
wurde.
This
explains
the
delays
in
promoting
a
concerted
industrial
policy
and
a
joint
high
technology
growth
strategy,
and
the
continuing
dilution
or
blockage
of
most
social
policy
proposals.
EUbookshop v2
Dieses
Ergebnis
deutet
darauf
hin,
daß
KMU
in
der
Anwendung
des
Internet
heute
nicht
mehr
so
wie
noch
vor
einigen
Jahren
hinter
den
Großunternehmen
nachhinken.
This
result
is
important,
since
it
might
be
showing
that,
nowadays,
SMEs
are
not
lagging
behind
LSEs
in
the
use
of
the
Internet,
as
was
the
case
a
few
years
ago.
EUbookshop v2
Sollte
der
zweite
Aktor
16
zum
nächsten
Überprüfungszeitpunkt
immer
noch
übermäßig
nachhinken,
so
kann
die
vorstehend
erläuterte
Korrekturprozedur
wiederholt
werden.
Should
the
second
actuator
16
continue
to
excessively
lag
behind
at
the
next
checking
time,
then
the
correction
procedure
explained
above
can
be
repeated.
EuroPat v2
Aber
im
allgemeinen
läuft
die
Bewegung
auf
dem
Lande,
mit
unvermeidlichem
Nachhinken,
durch
die
gleichen
zwei
großen
Stadien
wie
die
Bewegung
der
Städte.
But
in
general
the
movement
of
the
villages
passed,
with
inevitable
delay,
through
the
same
two
great
stages
as
the
movement
of
the
cities.
ParaCrawl v7.1
Aber
da
ich
in
dem
Bezug
etwas
nachhinke,
kannst
du
dich
dieses
Mal
auf
mich
verlassen,
ok?
But
since
I've
been
a
little
bit
behind
on
that
front,
this
time
you
get
to
rely
on
me,
okay?
OpenSubtitles v2018