Translation of "Nachhause" in English
Als
Victor
nachhause
kommt,
bemerkt
er,
das
seine
Standuhr
kaputt
ist.
When
Victor
comes
home,
he
noticed
that
his
clock
is
broken.
Wikipedia v1.0
Es
wird
erwartet,
dass
er
bald
nachhause
kommt.
He
is
expected
to
come
home
soon.
Tatoeba v2021-03-10
Vater
ist
vor
ungefähr
zehn
Minuten
nachhause
gekommen.
Father
came
home
about
ten
minutes
ago.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
würde
jetzt
gerne
nachhause
kommen.
I'd
like
to
come
home
now.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
kam
mit
einem
Piercing
in
der
Nase
nachhause.
She
came
home
with
a
stud
in
her
nose.
Tatoeba v2021-03-10
Mein
Vater
kam
um
neun
nachhause.
My
father
came
home
at
nine.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
ging
nachhause,
weil
es
spät
war.
I
went
home
because
it
was
late.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
finde,
ihr
solltet
jetzt
Nachhause
gehen.
It's
time
to
go
home.
OpenSubtitles v2018
Wir
sprachen
über
das
Nachhause
gehen.
We
talked
about
going
home.
OpenSubtitles v2018
Also
wie
lange
wird
es
dauern
bis
ich
ihn
mit
Nachhause
nehmen
kann?
So
how
long
before
I
can
take
him
home?
OpenSubtitles v2018
Wieso
warst
du
derjenige,
den
die
Mädchen
mit
nachhause
gebracht
haben?
Why
were
you
the
one
the
girls
would
bring
home?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
noch
eine
Operation,
gehst
nachhause...
You
have
one
more
surgery,
go
home...
OpenSubtitles v2018
Dann
gehe
ich
mal
nachhause
zu
meinem
stillen,
unbewegten
Leben.
Now
I'll
go
home
to
my
quiet,
monotonous
life
again.
OpenSubtitles v2018
Drogengeld
ist
wie
eine
Taube,
es
findet
immer
den
Weg
nachhause.
Drug
money's
like
a
pigeon.
Always
finds
its
way
home.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
irgendwas
wussten
hätten
Sie
ihn
verhaftet
und
nicht
nachhause
kommen
lassen.
If
they
had
anything
on
him,
they
would've
arrested
him
and
not
let
him
come
home.
OpenSubtitles v2018
Mein
Sohn
Solomon,
er
kam
letzte
Nacht
nicht
nachhause.
My
son
Solomon,
he
never
came
home
last
night.
OpenSubtitles v2018
Wie
hast
du
geplant
nachhause
zu
kommen,
wenn
ich
nicht
aufgetaucht
wäre.
So
how
were
you
planning
on
getting
home
if
I
hadn't
shown
up?
OpenSubtitles v2018
Mein
Mann
rief
gerade
an
und
sagte
das
er
heute
nicht
nachhause
kommt.
My
husband
called
and
said
he's
not
coming
home
tonight.
OpenSubtitles v2018
Also
geh
zurück
nachhause
und
wenn
er
zurück
ist.
So,
you
go
back
home
and
smile
brightly
at
your
husband
when
he
comes
back.
OpenSubtitles v2018
Jake,
ich
muss
zurück
nachhause.
Jake,
I
got
to
go
back
home;
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
du
solltest
nachhause
gehen.
I
think
you
should
go
home.
OpenSubtitles v2018
Delsanto,
ich
will
nicht
nachhause
gehen.
Delsanto,
I
don't
want
to
go
home.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Mann
wird
dich
nachhause
bringen,
Max.
This
man
will
take
you
home,
Max.
OpenSubtitles v2018
Geht
nachhause
zu
euren
Familien,
hier
könnt
ihr
nichts
tun.
Go
home
to
your
families,
there's
nothing
you
can
do
here.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Geschichte
über
einen
Typ,
der
versucht
nachhause
zu
kommen.
It's,
uh,
well,
it's
a
story
about
a
guy
who's
trying
to
get
home,
so.
OpenSubtitles v2018
Hatten
Sie
Thorsson
nicht
nachhause
gefahren?
You
brought
him
home?
OpenSubtitles v2018
Vor
dem
Nachhause
kommen,
immer
einen
Vorwarnungsanruf
tätigen.
Most
importantly,
19--
Always
give
a
heads
up
call
before
coming
home.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dein
Vater
sein
Büro
verlässt,
geht
er
nachhause
und
schläft.
When
your
father
leaves
the
office,
he
goes
home,
he
sleeps.
OpenSubtitles v2018
Nur
kommen
sie
nicht
mit
Blut
auf
den
Händen
nachhause!
Only
they
don't
come
home
with
blood
on
their
hands.
OpenSubtitles v2018
Und
du
geh
nachhause
zu
deiner
Frau!
Go
home
to
your
wife.
OpenSubtitles v2018