Translation of "Nachhaltig lösen" in English

Diesen gelingt es nach mehreren Sitzungen, die Probleme nachhaltig zu lösen.
After several sessions the group secured the sustainable elimination of the problems.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten Konflikte im Unternehmen konstruktiv und nachhaltig lösen?
You want to solve conflicts in a constructive and sustainable way?
CCAligned v1

Sie hat aber die Finanzprobleme der ICOR noch nicht nachhaltig lösen können.
However, it could not yet solve sustainably the financial problems of ICOR.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte nachhaltig Probleme lösen, in verschiedenen Bereichen und Arbeitsumfeldern.
I would like to find sustainable solutions to problems in a variety of areas and work environments.
ParaCrawl v7.1

Um diese Probleme nachhaltig lösen zu können, braucht es innovative alternative Produktionsmethoden.
To solve these problems in a sustainable way, innovative alternative production methods are needed.
ParaCrawl v7.1

Können die Effekte (Ergebnisse, Auswirkungen) der Intervention die Probleme nachhaltig lösen?
Do the effects (outcomes, impacts) of the intervention have the capacity to solve the problems in a sustainable way?
EUbookshop v2

Und nur wer die Ursache kennt, kann ein Problem dauerhaft und nachhaltig lösen.
And a problem can only be solved in the long run by those who know the causes.
ParaCrawl v7.1

Wie sich das Problem nachhaltig lösen lässt, klärten der Zementhersteller und die BEUMER Spezialisten gemeinsam.
BEUMER specialists work together with the customer to find a sustainable solution.
ParaCrawl v7.1

Humanitäre Hilfe allein kann weder die Bedürfnisse angemessen stillen noch die Probleme nachhaltig lösen.
Humanitarian assistance alone can neither adequately deal with nor sustainably reduce those needs.
ParaCrawl v7.1

Die türkische Regierung hat im Rahmen der Beitrittsverhandlungen mit der EU zwar einen Reformprozess eingeleitet, doch um die gesellschaftlichen und politischen Probleme und Konflikte der Türkei nachhaltig zu lösen, ist dieser unzureichend.
Although, since commencing accession talks with the EU, the Turkish Government has initiated a reform process, it is not one that will be sufficient to resolve the country’s social and political problems and conflicts.
Europarl v8

Heute verwirklicht die Kommission diese Forderung und stellt damit sicher, dass wir auf der Grundlage unserer Erfahrungen der letzten Jahre Rechtsstaatlichkeitsprobleme in den Mitgliedstaaten künftig abwenden und nachhaltig lösen können.“
Today, the Commission is delivering on this commitment making sure that, in future, and based on our recent past experience, we can prevent and effectively resolve rule of law crises in our Member States."
TildeMODEL v2018

Ziel des Programms ist die Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit und Attraktivität des Kooperationsraums durch die Entwicklung gemeinsamer Aktionen in Bereichen, in denen die grenzüberschreitende Zusammenarbeit effizienter ist und benötigt wird, um Probleme nachhaltig zu lösen.
The Programme aims to increase the competitiveness and attractiveness of the cooperation area by developing joint actions in fields where transnational cooperation is more effective and is also required for sustainable solutions.
TildeMODEL v2018

Innovation in ländlichen Gebieten kann den Transfer und die Anpassung von Innovationen, die an anderer Stelle entwickelt wurden, die Modernisierung traditioneller Formen von Know-how oder das Finden von neuen Lösungen für anhaltende ländliche Probleme umfassen, die andere Politikmaßnahmen nicht zufrieden stellend und nachhaltig lösen konnten.
Innovation in rural areas may imply the transfer and adaptation of innovations developed elsewhere, the modernisation of traditional forms of know-how, or nding new solutions to persistent rural problems which other policy interventions have not been able to solve in a satisfactory and sustainable way.
EUbookshop v2

Angesichts derartiger wirtschaftlicher Nachteile bezweifelt die Kommission, daß ein solches Beihilfevorhaben die Entwicklungsprobleme in Gebieten wie dem Mezzogiorno nachhaltig zu lösen vermag.
The Commission doubted whether a draft aid scheme operating under such constraintscould provide a lasting solution to the development problems of regions such as the Mezzogiorno.
EUbookshop v2

Es gibt klare wirtschaftliche Gründe für eine grundlegende Veränderung des Verkehrssektors, und es ob liegt eindeutig den Akteuren in diesem Sektor, Strategien zu entwickeln, um diese Probleme nachhaltig zu lösen.
Future social and economic development will only be possible on the basis of ensuring a good quantity and quality of natural resources.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund verkaufen wir auch nur Produkte von Firmen, die ein besonderes Augenmerk auf den Schutz unserer Umwelt haben und die in einigen Fällen sogar ihre wirtschaftliche Interessen in den Hintergrund stellen, um einige Probleme langfristig und nachhaltig zu lösen.
They sometimes push even their economic interests into the background to be able to solve certain problems in a sustainably way on the long run.
ParaCrawl v7.1

Seit Januar 2011 leitet sie die österreichische Niederlassung von Ashoka, der weltweit führenden Organisation zur Förderung von SozialunternehmerInnen, die mit innovativen Konzepten, Kreativität und unternehmerischem Geist gesellschaftliche Probleme nachhaltig und großflächig lösen wollen.
Since January 2011, she has headed the Austrian branch of Ashoka, the leading global organisation for promoting social entrepreneurs who want to find sustainable, large-scale solutions to social problems with innovative concepts, creativity and an entrepreneurial mindset.
ParaCrawl v7.1

Sie wird, davon zeigte sich Paludan überzeugt, auf vielfältige Weise dazu beitragen können, die Probleme der Mega-Citys nachhaltig zu lösen.
Paludan appeared confident that logistics will be able to contribute in a variety of ways to solving the problems of the mega cities in a sustainable way.
ParaCrawl v7.1

All dies hat letztlich negative Auswirkungen auf die Arbeitsergebnisse, sodass es im Interesse einer jeden Führungskraft liegt, Konflikte konstruktiv und nachhaltig zu lösen.
All this has in the long run negative effects on the results of working, so that it lies in the interest of each high-level personnel, to solve conflicts constructionally and lastingly.
ParaCrawl v7.1

Mit unserem Ursprung aus der Lebensmittelindustrie fühlen wir uns der Professionalität verpflichtet, der es bedarf, um solche wichtigen Aufgaben verlässlich sowie nachhaltig zu lösen.
Thanks to our origins in the food industry, we feel that we are committed to the professionalism which requires that such important tasks are completed trustworthily and lastingly.
ParaCrawl v7.1

Die Rolle der Wissenschaftler in diesem Prozess sollte nicht unterschätzt werden: Innovationen und mehr Wissen können dazu beitragen, landwirtschaftliche Probleme nachhaltig zu lösen.
The role of scientists in this process should not be underestimated: bringing innovation and increased knowledge can contribute to solving agricultural problems in a sustainable fashion.
ParaCrawl v7.1

Spritzverfahren wie Amitraz, Abamectin, Spirodiclofen oder Kaolin zeigten zwar gute Wirkungen sofern sie zum richtigen Zeitpunkt zum Einsatz kamen, konnten das Birnblattsauger-Problem jedoch selten nachhaltig lösen.
Spraying with amitraz, abamectin, spirodiclofen or kaolin led to good results when applied at the right time, but pesticides seldom solved the problem lastingly.
ParaCrawl v7.1

Heute verwirklicht die Kommission diese Forderung und stellt damit sicher, dass wir auf der Grundlage unserer Erfahrungen der letzten Jahre Rechtsstaatlichkeitsprobleme in den Mitgliedstaaten künftig abwenden und nachhaltig lösen können .“
Today, the Commission is delivering on this commitment making sure that, in future, and based on our recent past experience, we can prevent and effectively resolve rule of law crises in our Member States ."
ParaCrawl v7.1

Indem wir gemeinsam Ihre inneren Programme und Konflikte, sowie hinderliche Glaubenssätze aufdecken und nachhaltig lösen, aktivieren Sie Ihre natürlichen Selbstheilungskräfte.
By discovering together your inner programs and conflicts, as well as hindering beliefs and solving them sustainably, you activate your natural self-healing powers.
CCAligned v1

Werft einen Blick darauf, wie wir die Abwasserprobleme in Ferienregionen erfolgreich und nachhaltig lösen – in diesem Fall auf den Galapagos-Inseln.
Take a look at how we successfully and sustainably solve the wastewater problems in holiday regions – in this case at The Galapagos Islands.
CCAligned v1

Für Menschen, die Wert legen auf eine gesunde Kopfhaut und schönes Haar, bietet Rausch ein ganzheitliches Sortiment an Haarpflegepräparaten auf der Basis naturreiner und gut verträglicher Kräuterextrakte an, die vor allem die Kopfhaut pflegen und so Haarprobleme mild und nachhaltig lösen.
Rausch provides a holistic range of hair care products on the basis of pure and well tolerable herbal extracts mainly nurturing the scalp thus eliminating hair problems of individuals attaching importance on healthy scalp and good-looking hair mildly and effectively.
ParaCrawl v7.1

Indem Social Startups Phänomene wie Armut oder Probleme des Klimawandels und der Umweltverschmutzung auf unternehmerische Art und Weise nachhaltig zu lösen versuchen, maximieren sie in erster Linie den gesellschaftlichen Nutzen und nicht den eigenen finanziellen Gewinn.
By attempting to solve phenomena such as poverty or problems resulting from climate change and pollution in a sustainable and entrepreneurial manner, social startups primarily maximize the social benefits rather than their financial gain.
ParaCrawl v7.1