Translation of "Nachhaltig lösen" in English
Diesen
gelingt
es
nach
mehreren
Sitzungen,
die
Probleme
nachhaltig
zu
lösen.
After
several
sessions
the
group
secured
the
sustainable
elimination
of
the
problems.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
Konflikte
im
Unternehmen
konstruktiv
und
nachhaltig
lösen?
You
want
to
solve
conflicts
in
a
constructive
and
sustainable
way?
CCAligned v1
Sie
hat
aber
die
Finanzprobleme
der
ICOR
noch
nicht
nachhaltig
lösen
können.
However,
it
could
not
yet
solve
sustainably
the
financial
problems
of
ICOR.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
nachhaltig
Probleme
lösen,
in
verschiedenen
Bereichen
und
Arbeitsumfeldern.
I
would
like
to
find
sustainable
solutions
to
problems
in
a
variety
of
areas
and
work
environments.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Probleme
nachhaltig
lösen
zu
können,
braucht
es
innovative
alternative
Produktionsmethoden.
To
solve
these
problems
in
a
sustainable
way,
innovative
alternative
production
methods
are
needed.
ParaCrawl v7.1
Können
die
Effekte
(Ergebnisse,
Auswirkungen)
der
Intervention
die
Probleme
nachhaltig
lösen?
Do
the
effects
(outcomes,
impacts)
of
the
intervention
have
the
capacity
to
solve
the
problems
in
a
sustainable
way?
EUbookshop v2
Und
nur
wer
die
Ursache
kennt,
kann
ein
Problem
dauerhaft
und
nachhaltig
lösen.
And
a
problem
can
only
be
solved
in
the
long
run
by
those
who
know
the
causes.
ParaCrawl v7.1
Wie
sich
das
Problem
nachhaltig
lösen
lässt,
klärten
der
Zementhersteller
und
die
BEUMER
Spezialisten
gemeinsam.
BEUMER
specialists
work
together
with
the
customer
to
find
a
sustainable
solution.
ParaCrawl v7.1
Humanitäre
Hilfe
allein
kann
weder
die
Bedürfnisse
angemessen
stillen
noch
die
Probleme
nachhaltig
lösen.
Humanitarian
assistance
alone
can
neither
adequately
deal
with
nor
sustainably
reduce
those
needs.
ParaCrawl v7.1
Die
türkische
Regierung
hat
im
Rahmen
der
Beitrittsverhandlungen
mit
der
EU
zwar
einen
Reformprozess
eingeleitet,
doch
um
die
gesellschaftlichen
und
politischen
Probleme
und
Konflikte
der
Türkei
nachhaltig
zu
lösen,
ist
dieser
unzureichend.
Although,
since
commencing
accession
talks
with
the
EU,
the
Turkish
Government
has
initiated
a
reform
process,
it
is
not
one
that
will
be
sufficient
to
resolve
the
country’s
social
and
political
problems
and
conflicts.
Europarl v8
Heute
verwirklicht
die
Kommission
diese
Forderung
und
stellt
damit
sicher,
dass
wir
auf
der
Grundlage
unserer
Erfahrungen
der
letzten
Jahre
Rechtsstaatlichkeitsprobleme
in
den
Mitgliedstaaten
künftig
abwenden
und
nachhaltig
lösen
können.“
Today,
the
Commission
is
delivering
on
this
commitment
making
sure
that,
in
future,
and
based
on
our
recent
past
experience,
we
can
prevent
and
effectively
resolve
rule
of
law
crises
in
our
Member
States."
TildeMODEL v2018
Ziel
des
Programms
ist
die
Stärkung
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
Attraktivität
des
Kooperationsraums
durch
die
Entwicklung
gemeinsamer
Aktionen
in
Bereichen,
in
denen
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
effizienter
ist
und
benötigt
wird,
um
Probleme
nachhaltig
zu
lösen.
The
Programme
aims
to
increase
the
competitiveness
and
attractiveness
of
the
cooperation
area
by
developing
joint
actions
in
fields
where
transnational
cooperation
is
more
effective
and
is
also
required
for
sustainable
solutions.
TildeMODEL v2018
Innovation
in
ländlichen
Gebieten
kann
den
Transfer
und
die
Anpassung
von
Innovationen,
die
an
anderer
Stelle
entwickelt
wurden,
die
Modernisierung
traditioneller
Formen
von
Know-how
oder
das
Finden
von
neuen
Lösungen
für
anhaltende
ländliche
Probleme
umfassen,
die
andere
Politikmaßnahmen
nicht
zufrieden
stellend
und
nachhaltig
lösen
konnten.
Innovation
in
rural
areas
may
imply
the
transfer
and
adaptation
of
innovations
developed
elsewhere,
the
modernisation
of
traditional
forms
of
know-how,
or
nding
new
solutions
to
persistent
rural
problems
which
other
policy
interventions
have
not
been
able
to
solve
in
a
satisfactory
and
sustainable
way.
EUbookshop v2
Angesichts
derartiger
wirtschaftlicher
Nachteile
bezweifelt
die
Kommission,
daß
ein
solches
Beihilfevorhaben
die
Entwicklungsprobleme
in
Gebieten
wie
dem
Mezzogiorno
nachhaltig
zu
lösen
vermag.
The
Commission
doubted
whether
a
draft
aid
scheme
operating
under
such
constraintscould
provide
a
lasting
solution
to
the
development
problems
of
regions
such
as
the
Mezzogiorno.
EUbookshop v2
Es
gibt
klare
wirtschaftliche
Gründe
für
eine
grundlegende
Veränderung
des
Verkehrssektors,
und
es
ob
liegt
eindeutig
den
Akteuren
in
diesem
Sektor,
Strategien
zu
entwickeln,
um
diese
Probleme
nachhaltig
zu
lösen.
Future
social
and
economic
development
will
only
be
possible
on
the
basis
of
ensuring
a
good
quantity
and
quality
of
natural
resources.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
verkaufen
wir
auch
nur
Produkte
von
Firmen,
die
ein
besonderes
Augenmerk
auf
den
Schutz
unserer
Umwelt
haben
und
die
in
einigen
Fällen
sogar
ihre
wirtschaftliche
Interessen
in
den
Hintergrund
stellen,
um
einige
Probleme
langfristig
und
nachhaltig
zu
lösen.
They
sometimes
push
even
their
economic
interests
into
the
background
to
be
able
to
solve
certain
problems
in
a
sustainably
way
on
the
long
run.
ParaCrawl v7.1
Seit
Januar
2011
leitet
sie
die
österreichische
Niederlassung
von
Ashoka,
der
weltweit
führenden
Organisation
zur
Förderung
von
SozialunternehmerInnen,
die
mit
innovativen
Konzepten,
Kreativität
und
unternehmerischem
Geist
gesellschaftliche
Probleme
nachhaltig
und
großflächig
lösen
wollen.
Since
January
2011,
she
has
headed
the
Austrian
branch
of
Ashoka,
the
leading
global
organisation
for
promoting
social
entrepreneurs
who
want
to
find
sustainable,
large-scale
solutions
to
social
problems
with
innovative
concepts,
creativity
and
an
entrepreneurial
mindset.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird,
davon
zeigte
sich
Paludan
überzeugt,
auf
vielfältige
Weise
dazu
beitragen
können,
die
Probleme
der
Mega-Citys
nachhaltig
zu
lösen.
Paludan
appeared
confident
that
logistics
will
be
able
to
contribute
in
a
variety
of
ways
to
solving
the
problems
of
the
mega
cities
in
a
sustainable
way.
ParaCrawl v7.1
All
dies
hat
letztlich
negative
Auswirkungen
auf
die
Arbeitsergebnisse,
sodass
es
im
Interesse
einer
jeden
Führungskraft
liegt,
Konflikte
konstruktiv
und
nachhaltig
zu
lösen.
All
this
has
in
the
long
run
negative
effects
on
the
results
of
working,
so
that
it
lies
in
the
interest
of
each
high-level
personnel,
to
solve
conflicts
constructionally
and
lastingly.
ParaCrawl v7.1
Mit
unserem
Ursprung
aus
der
Lebensmittelindustrie
fühlen
wir
uns
der
Professionalität
verpflichtet,
der
es
bedarf,
um
solche
wichtigen
Aufgaben
verlässlich
sowie
nachhaltig
zu
lösen.
Thanks
to
our
origins
in
the
food
industry,
we
feel
that
we
are
committed
to
the
professionalism
which
requires
that
such
important
tasks
are
completed
trustworthily
and
lastingly.
ParaCrawl v7.1
Die
Rolle
der
Wissenschaftler
in
diesem
Prozess
sollte
nicht
unterschätzt
werden:
Innovationen
und
mehr
Wissen
können
dazu
beitragen,
landwirtschaftliche
Probleme
nachhaltig
zu
lösen.
The
role
of
scientists
in
this
process
should
not
be
underestimated:
bringing
innovation
and
increased
knowledge
can
contribute
to
solving
agricultural
problems
in
a
sustainable
fashion.
ParaCrawl v7.1
Spritzverfahren
wie
Amitraz,
Abamectin,
Spirodiclofen
oder
Kaolin
zeigten
zwar
gute
Wirkungen
sofern
sie
zum
richtigen
Zeitpunkt
zum
Einsatz
kamen,
konnten
das
Birnblattsauger-Problem
jedoch
selten
nachhaltig
lösen.
Spraying
with
amitraz,
abamectin,
spirodiclofen
or
kaolin
led
to
good
results
when
applied
at
the
right
time,
but
pesticides
seldom
solved
the
problem
lastingly.
ParaCrawl v7.1
Heute
verwirklicht
die
Kommission
diese
Forderung
und
stellt
damit
sicher,
dass
wir
auf
der
Grundlage
unserer
Erfahrungen
der
letzten
Jahre
Rechtsstaatlichkeitsprobleme
in
den
Mitgliedstaaten
künftig
abwenden
und
nachhaltig
lösen
können
.“
Today,
the
Commission
is
delivering
on
this
commitment
making
sure
that,
in
future,
and
based
on
our
recent
past
experience,
we
can
prevent
and
effectively
resolve
rule
of
law
crises
in
our
Member
States
."
ParaCrawl v7.1
Indem
wir
gemeinsam
Ihre
inneren
Programme
und
Konflikte,
sowie
hinderliche
Glaubenssätze
aufdecken
und
nachhaltig
lösen,
aktivieren
Sie
Ihre
natürlichen
Selbstheilungskräfte.
By
discovering
together
your
inner
programs
and
conflicts,
as
well
as
hindering
beliefs
and
solving
them
sustainably,
you
activate
your
natural
self-healing
powers.
CCAligned v1
Werft
einen
Blick
darauf,
wie
wir
die
Abwasserprobleme
in
Ferienregionen
erfolgreich
und
nachhaltig
lösen
–
in
diesem
Fall
auf
den
Galapagos-Inseln.
Take
a
look
at
how
we
successfully
and
sustainably
solve
the
wastewater
problems
in
holiday
regions
–
in
this
case
at
The
Galapagos
Islands.
CCAligned v1
Für
Menschen,
die
Wert
legen
auf
eine
gesunde
Kopfhaut
und
schönes
Haar,
bietet
Rausch
ein
ganzheitliches
Sortiment
an
Haarpflegepräparaten
auf
der
Basis
naturreiner
und
gut
verträglicher
Kräuterextrakte
an,
die
vor
allem
die
Kopfhaut
pflegen
und
so
Haarprobleme
mild
und
nachhaltig
lösen.
Rausch
provides
a
holistic
range
of
hair
care
products
on
the
basis
of
pure
and
well
tolerable
herbal
extracts
mainly
nurturing
the
scalp
thus
eliminating
hair
problems
of
individuals
attaching
importance
on
healthy
scalp
and
good-looking
hair
mildly
and
effectively.
ParaCrawl v7.1
Indem
Social
Startups
Phänomene
wie
Armut
oder
Probleme
des
Klimawandels
und
der
Umweltverschmutzung
auf
unternehmerische
Art
und
Weise
nachhaltig
zu
lösen
versuchen,
maximieren
sie
in
erster
Linie
den
gesellschaftlichen
Nutzen
und
nicht
den
eigenen
finanziellen
Gewinn.
By
attempting
to
solve
phenomena
such
as
poverty
or
problems
resulting
from
climate
change
and
pollution
in
a
sustainable
and
entrepreneurial
manner,
social
startups
primarily
maximize
the
social
benefits
rather
than
their
financial
gain.
ParaCrawl v7.1