Translation of "Nachgemessen" in English

Das habe ich mich auch gefragt, also habe ich nachgemessen.
It didn't make sense to me either, so I decided to take some measurements.
OpenSubtitles v2018

Der sich aufbauende Wasserdruck wird in Abständen nachgemessen.
The building water pressure is measured at intervals.
WikiMatrix v1

Trotzdem habe ich alles demontiert und das Spiel nochmals nachgemessen.
Nevertheless, I dismantled everything and measured the gap again.
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe dieser 3D-Darstellung können die Abstände zwischen den beiden Zahnflanken nachgemessen werden.
This 3D illustration shows the spacings between the two tooth flanks can be measured.
EuroPat v2

Die Position des Hörers kann nicht laufend nachgemessen werden.
The position of the listeners head can not be measured continuously.
EuroPat v2

Gewicht: 1610g (nachgemessen)
Weight: 1610g (verified)
CCAligned v1

Schlaff und erigiert - Wir haben getestet und nachgemessen.
Erect and flaccid penis - We tested and measured.
ParaCrawl v7.1

Zur Kontrolle kann der Pixelabstand auch nachgemessen werden.
The pixel pitch may also be verified as a control.
EuroPat v2

Die Korrekturen wurden noch am selben Tag zur Kontrolle mit PARALIGN nachgemessen.
The corrections were confirmed on the same day by a second PARALIGN measurement.
ParaCrawl v7.1

Ich habe den Inverter mit meinem Multimeter nachgemessen.
I have measured the inverter output with my multimeter.
ParaCrawl v7.1

Die anhand des Protokolls durchgeführten Korrekturen können sofort nachgemessen werden.
The corrections conducted based on the protocol can be measured and confirmed immediately.
ParaCrawl v7.1

Habe dann mal mit einem Multimeter nachgemessen.
I have then remeasured the value with a multimeter.
ParaCrawl v7.1

Dazu haben die beiden 3DMarks noch einmal mit den neueren Treiber-Versionen 03.5 und 03.6 nachgemessen.
In addition to that we tested both 3DMarks with newer driver versions called 03.5 and 03.6.
ParaCrawl v7.1

Mit solchen Modellen können auch Messausreißer vom Prüfstand identifiziert werden und entweder ignoriert oder nachgemessen werden.
Even outliers from the test stand are able to be identified by such models and either ignored or remeasured.
EuroPat v2

Die physikalische Distanz d L, d B, 113,114 kann am Behälter nachgemessen werden.
The physical distance d L, d B, 113, 114 can be measured on the container.
EuroPat v2

Der Einschrumpfvorgang ist beendet, und das Werkzeug 24 kann im abgekühlten Zustand nachgemessen werden.
The shrink-fitting operation is ended, and the tool 24 can be measured again in the cooled state.
EuroPat v2

Bevor wir den Belastungstest gestartet haben, wurden die Spannungen des Netzteils per Multimeter nachgemessen.
Before we started the load test, the voltages of the power supply were measured by multimeter.
ParaCrawl v7.1

Alt versus neu – wir haben nachgemessen und es hat sich richtig was getan.
Old versus new – We did the test and a lot has changed in the last few years
ParaCrawl v7.1

In nachteiliger Weise können daher nur relativ wenig Stichproben aus der laufenden Fertigung entnommen und nachgemessen werden, was insgesamt den unvermeidlichen Ausschuß erhöht.
For this reason only relatively few samples can be taken from the current production and measured.
EuroPat v2

Es wird ein erstes Werkstuck geschmiedet und die Abweichung vom Sollwert bei geschlossenen Gesenkhälften (1, 2) gemessen, die Gesenkhälften (1, 2) gemessen, die Gesenkhälften (1, 2) geöffnet, das erste Werkstück entfernt, die Lage der einen Gesenkhälfte (2) korrigiert, ein neues Werkstück eingelegt und zu Ende geschmiedet, ohne dass das Werkstück abgekühlt und nachgemessen und ohne dass das Werkzeug abgekühlt und wieder aufgeheizt werden muss.
A first workpiece is forged, and the divergence from the nominal value is measured, with the die halves (1, 2) closed, the die halves (1, 2) are opened, the first workpiece is removed, the position of one die half (2) is corrected, and a new workpiece is introduced and forged completely, without the workpiece having to be cooled and remeasured and without the die having to be cooled and reheated.
EuroPat v2

Die belgischen Behörden erklärten, dass aus ihrer Sicht nur Flächen, die vor Ort nachgemessen wurden, für eine (Neu-)Berechnung der Beihilfe zugrunde gelegt werden können.
The Belgian authorities explained that, in their opinion, only surfaces actually measured on-the-spot may be used to (re-)calculate aid.
EUbookshop v2