Translation of "Nachfragebedingt" in English
Nachfragebedingt
lagen
die
Preise
jedoch
weit
über
dem
Niveau
der
vergangenen
drei
Wirtschaftsjahre.
As
a
result
of
higher
demand,
however,
prices
reached
levels
well
above
those
recorded
in
the
three
previous
marketing
years.
TildeMODEL v2018
Nachfragebedingt
beträgt
die
Fertigungszeit
für
unsere
Leinen
und
Halsbänder
derzeit
circa
3
Wochen.
Due
to
demand,
the
production
time
for
our
leashes
and
collars
is
currently
about
3
weeks.
CCAligned v1
Vor
allem
Öl
verteuerte
sich,
aber
nicht
nur
nachfragebedingt.
Above
all,
oil
got
more
expensive,
but
not
only
because
of
increased
demand.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
wird
im
Jahresverlauf
2014
nachfragebedingt
zunehmender
Preisdruck
nach
oben
entstehen.
That
said,
depending
on
demand
there
will
be
increased
pressure
on
prices
in
the
course
of
2014.
ParaCrawl v7.1
Dann
kommt
es
nachfragebedingt
zu
einer
Trendumkehr.
By
sheer
demand
then
there
will
be
a
change
in
trend.
ParaCrawl v7.1
Der
Umsatzanstieg
des
ersten
Quartals
war
nachfragebedingt
und
seit
Jahresmitte
2010
von
deutlich
anziehenden
Rohstoffkosten
getrieben.
The
increase
in
sales
revenues
in
the
first
quarter
was
demand-based
and
influenced
by
significant
increases
in
the
costs
of
raw
materials
since
mid-2010.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachfrageschwäche
wird
den
Preisdruck
weiter
verstärken,
da
auch
die
Rohstoffpreise
nachfragebedingt
nachgegeben
haben.
The
decline
in
demand
will
further
intensify
the
pressure
on
prices,
since
raw
material
prices
have
also
decreased
due
to
the
drop
in
demand.
ParaCrawl v7.1
Sehen
wir
die
Einwanderung
also
nicht
mehr
als
unkontrolliertes
Angebot
-
und
selbstverständlich
ist
eine
Überwachung
unter
diesem
Gesichtspunkt
wichtig
-,
sondern
als
nachfragebedingt
an,
deren
Notwendigkeit
sich
durch
die
künftigen
Erfordernisse
unserer
Volkswirtschaften
ergibt.
So
let
us
no
longer
consider
immigration
as
an
uncontrolled
influx
of
labour
supply
-
and
it
is
clear
that
controls
are
important
here
-
but
as
being
driven
by
demand,
in
line
with
the
future
requirements
of
our
economies.
Europarl v8
Die
Regierung
von
Präsident
Barack
Obama
geht
offenbar
davon
aus,
dass
das
Problem
nachfragebedingt
ist
und
hat
eine
Konjunkturmaßnahme
nach
der
anderen
beschlossen,
die
Steuern
gesenkt
und
Transferleistungen
und
Staatsausgaben
erhöht,
um
den
Konsum
und
Investitionen
anzukurbeln.
President
Barack
Obama’s
administration
seems
to
think
that
the
problem
is
one
of
demand,
and
has
passed
stimulus
measure
after
stimulus
measure,
reducing
taxes
and
increasing
transfers
and
government
spending
in
order
to
boost
consumption
and
investment.
News-Commentary v14
Der
Erzeugerpreisanstieg
war
vor
allem
nachfragebedingt
und
resultierte
daneben
aus
den
Erzeugungsrückgängen
in
der
pflanzlichen
Produktion
als
Folge
ungünstiger
Witterungsbedingungen,
die
vor
allem
durch
eine
für
den
Norden
Spaniens
ungewöhnliche
Dürre
und
im
Süden
durch
starke
Niederschläge
im
letzten
Quartal
des
Jahres
1989
gekennzeichnet
waren.
The
rise
in
producer
prices
was
mainly
demand-induced,
with
the
decline
in
crop
production
as
a
result
of
unfavourable
weather
conditions
also
playing
a
part
-
the
main
factors
here
were
an
unusual
drought
in
northern
Spain
and
heavy
rainfall
in
the
south
during
the
final
three
months
of
1989.
EUbookshop v2
Neben
anlaufbedingten
Produktionsineffizienzen
belasteten
vor
allem
Expressfracht-
und
erhöhte
Logistikkosten,
die
auch
aus
der
nachfragebedingt
branchenweit
angespannten
Situation
in
den
Lieferketten
resultierten.
Besides
production
start-up
inefficiencies,
mainly
express
freight
and
higher
logistics
costs,
also
caused
by
industry-wide
supply
chain
issues
due
to
the
ongoing
surge
in
demand,
burdened.
ParaCrawl v7.1
In
der
zweiten
Jahreshälfte
wird
die
Inflation
dauerhaft
mehr
als
2
Prozent
betragen,
zumal
die
hohe
Beschäftigungsdynamik
und
die
kräftiger
steigenden
Löhne
auch
nachfragebedingt
fÃ1?4r
stärker
steigende
Preise
sorgen
dÃ1?4rften.
In
the
second
half
of
the
year,
inflation
will
amount
to
more
than
2
percent
permanently,
particularly
as
the
high
employment
momentum
and
the
substantial
rise
in
wages
should
cause
stronger
price
growth,
also
due
to
demand.
ParaCrawl v7.1
Die
Serienproduktion
der
heute
bereits
in
Europa
hergestellten
Motorabdeckungen
erfolgt
nachfragebedingt
zukünftig
auch
in
Asien
und
den
USA.
Driven
by
demand,
engine
covers
currently
manufactured
in
Europe
will
be
produced
in
series
in
Asia
and
the
USA
as
well
in
future.
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
der
bisherigen
Prognose
entwickelten
sich
nachfragebedingt
insbesondere
der
Umsatz
und
das
Ergebnis
im
ersten
Halbjahr
besser
als
erwartet.
As
opposed
to
the
previous
forecast,
in
particular
revenue
and
operating
profit
developed
better
than
expected
due
to
strong
demand.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Trendumkehr
der
Rohstoffpreise
und
nachfragebedingt
wird
sich
in
der
zweiten
Jahreshälfte
die
Teuerung
langsam
in
Richtung
2
Prozent
im
Jahresvergleich
bewegen.
Due
to
the
reversal
of
commodity
prices
and
demand
factors,
inflation
will
gradually
climb
towards
2
per
cent
year-on-year
in
the
second
half
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Der
Innenumsatz
des
Salzgitter-Konzerns
halbierte
sich
im
ersten
Halbjahr
2009
aufgrund
der
nachfragebedingt
geringeren
Nutzung
interner
Vertriebswege
auf
980,4
Mio.
€
(1.
Halbjahr
2008:
1.942,9
Mio.
€).
The
Salzgitter
Group’s
internal
sales
halved
to
€
980.4
million
in
the
first
half
of
2009
(first
half-year
of
2008:
€
1,942.9
million)
owing
to
the
lower
use
of
internal
sales
channels
due
to
slack
demand.
ParaCrawl v7.1
Drittens,
hat
die
Preissetzungsmacht
der
Unternehmen
zuletzt
zugenommen
und
nachfragebedingt
ist
auch
in
den
kommenden
Monaten
tendenziell
mehr
Druck
nach
oben
auf
die
Inflation
zu
erwarten.
Third,
the
freedom
of
companies
to
set
prices
has
increased
recently,
and
more
upside
pressure
on
inflation
is
to
be
expected
in
the
coming
months
due
to
demand.
ParaCrawl v7.1
Während
im
ersten
Halbjahr
die
Inflation
etwa
auf
Höhe
des
Jahres
2014
liegen
wird,
ist
nachfragebedingt
ab
Mitte
2015
mit
Werten
Ã1?4ber
der
2-Prozent-Marke
zu
rechnen.
While
inflation
in
the
first
six
months
will
be
roughly
the
same
as
in
2014,
demand
should
drive
the
figure
above
the
2-percent
mark
from
the
middle
of
2015.
ParaCrawl v7.1
In
der
zweiten
Jahreshälfte
wird
sich
der
Ölpreiseffekt
langsam
umkehren
und
es
ist
auch
nachfragebedingt
wieder
mit
einem
leichten
Anziehen
der
Inflation
zu
rechnen.
In
the
second
half
of
the
year
the
oil
price
effect
will
slowly
reverse
and
demand
is
then
likely
to
push
inflation
up
again
slightly.
ParaCrawl v7.1
Waren
die
Kapazitäten
in
der
Kartonproduktion
mit
98
%
wieder
nahezu
voll
ausgelastet
(Q1
2014:
97
%;
Q2
2013:
100
%),
lagen
die
Volumina
in
der
Faltschachtelfertigung
über
Vorjahr,
aber
nachfragebedingt
leicht
unter
dem
ersten
Quartal
des
laufenden
Jahres.
While,
with
98
%,
capacities
in
cartonboard
production
were
once
again
almost
fully
utilized
(1Q
2014:
97
%;
2Q
2013:
100
%),
the
volumes
in
the
folding
carton
production
were
above
the
previous
year
but
demand-related
slightly
below
the
first
quarter
of
the
current
year.
ParaCrawl v7.1