Translation of "Nachfragebedingt" in English

Nachfragebedingt lagen die Preise jedoch weit über dem Niveau der vergangenen drei Wirtschaftsjahre.
As a result of higher demand, however, prices reached levels well above those recorded in the three previous marketing years.
TildeMODEL v2018

Nachfragebedingt beträgt die Fertigungszeit für unsere Leinen und Halsbänder derzeit circa 3 Wochen.
Due to demand, the production time for our leashes and collars is currently about 3 weeks.
CCAligned v1

Vor allem Öl verteuerte sich, aber nicht nur nachfragebedingt.
Above all, oil got more expensive, but not only because of increased demand.
ParaCrawl v7.1

Allerdings wird im Jahresverlauf 2014 nachfragebedingt zunehmender Preisdruck nach oben entstehen.
That said, depending on demand there will be increased pressure on prices in the course of 2014.
ParaCrawl v7.1

Dann kommt es nachfragebedingt zu einer Trendumkehr.
By sheer demand then there will be a change in trend.
ParaCrawl v7.1

Der Umsatzanstieg des ersten Quartals war nachfragebedingt und seit Jahresmitte 2010 von deutlich anziehenden Rohstoffkosten getrieben.
The increase in sales revenues in the first quarter was demand-based and influenced by significant increases in the costs of raw materials since mid-2010.
ParaCrawl v7.1

Die Nachfrageschwäche wird den Preisdruck weiter verstärken, da auch die Rohstoffpreise nachfragebedingt nachgegeben haben.
The decline in demand will further intensify the pressure on prices, since raw material prices have also decreased due to the drop in demand.
ParaCrawl v7.1

Sehen wir die Einwanderung also nicht mehr als unkontrolliertes Angebot - und selbstverständlich ist eine Überwachung unter diesem Gesichtspunkt wichtig -, sondern als nachfragebedingt an, deren Notwendigkeit sich durch die künftigen Erfordernisse unserer Volkswirtschaften ergibt.
So let us no longer consider immigration as an uncontrolled influx of labour supply - and it is clear that controls are important here - but as being driven by demand, in line with the future requirements of our economies.
Europarl v8

Die Regierung von Präsident Barack Obama geht offenbar davon aus, dass das Problem nachfragebedingt ist und hat eine Konjunkturmaßnahme nach der anderen beschlossen, die Steuern gesenkt und Transferleistungen und Staatsausgaben erhöht, um den Konsum und Investitionen anzukurbeln.
President Barack Obama’s administration seems to think that the problem is one of demand, and has passed stimulus measure after stimulus measure, reducing taxes and increasing transfers and government spending in order to boost consumption and investment.
News-Commentary v14

Der Erzeugerpreisanstieg war vor allem nachfragebedingt und resultierte daneben aus den Erzeugungsrückgängen in der pflanzlichen Produktion als Folge ungünstiger Witterungsbedingungen, die vor allem durch eine für den Norden Spaniens ungewöhnliche Dürre und im Süden durch starke Niederschläge im letzten Quartal des Jahres 1989 gekennzeichnet waren.
The rise in producer prices was mainly demand-induced, with the decline in crop production as a result of unfavourable weather conditions also playing a part - the main factors here were an unusual drought in northern Spain and heavy rainfall in the south during the final three months of 1989.
EUbookshop v2

Neben anlaufbedingten Produktionsineffizienzen belasteten vor allem Expressfracht- und erhöhte Logistikkosten, die auch aus der nachfragebedingt branchenweit angespannten Situation in den Lieferketten resultierten.
Besides production start-up inefficiencies, mainly express freight and higher logistics costs, also caused by industry-wide supply chain issues due to the ongoing surge in demand, burdened.
ParaCrawl v7.1

In der zweiten Jahreshälfte wird die Inflation dauerhaft mehr als 2 Prozent betragen, zumal die hohe Beschäftigungsdynamik und die kräftiger steigenden Löhne auch nachfragebedingt fÃ1?4r stärker steigende Preise sorgen dÃ1?4rften.
In the second half of the year, inflation will amount to more than 2 percent permanently, particularly as the high employment momentum and the substantial rise in wages should cause stronger price growth, also due to demand.
ParaCrawl v7.1

Die Serienproduktion der heute bereits in Europa hergestellten Motorabdeckungen erfolgt nachfragebedingt zukünftig auch in Asien und den USA.
Driven by demand, engine covers currently manufactured in Europe will be produced in series in Asia and the USA as well in future.
ParaCrawl v7.1

Gegenüber der bisherigen Prognose entwickelten sich nachfragebedingt insbesondere der Umsatz und das Ergebnis im ersten Halbjahr besser als erwartet.
As opposed to the previous forecast, in particular revenue and operating profit developed better than expected due to strong demand.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Trendumkehr der Rohstoffpreise und nachfragebedingt wird sich in der zweiten Jahreshälfte die Teuerung langsam in Richtung 2 Prozent im Jahresvergleich bewegen.
Due to the reversal of commodity prices and demand factors, inflation will gradually climb towards 2 per cent year-on-year in the second half of the year.
ParaCrawl v7.1

Der Innenumsatz des Salzgitter-Konzerns halbierte sich im ersten Halbjahr 2009 aufgrund der nachfragebedingt geringeren Nutzung interner Vertriebswege auf 980,4 Mio. € (1. Halbjahr 2008: 1.942,9 Mio. €).
The Salzgitter Group’s internal sales halved to € 980.4 million in the first half of 2009 (first half-year of 2008: € 1,942.9 million) owing to the lower use of internal sales channels due to slack demand.
ParaCrawl v7.1

Drittens, hat die Preissetzungsmacht der Unternehmen zuletzt zugenommen und nachfragebedingt ist auch in den kommenden Monaten tendenziell mehr Druck nach oben auf die Inflation zu erwarten.
Third, the freedom of companies to set prices has increased recently, and more upside pressure on inflation is to be expected in the coming months due to demand.
ParaCrawl v7.1

Während im ersten Halbjahr die Inflation etwa auf Höhe des Jahres 2014 liegen wird, ist nachfragebedingt ab Mitte 2015 mit Werten Ã1?4ber der 2-Prozent-Marke zu rechnen.
While inflation in the first six months will be roughly the same as in 2014, demand should drive the figure above the 2-percent mark from the middle of 2015.
ParaCrawl v7.1

In der zweiten Jahreshälfte wird sich der Ölpreiseffekt langsam umkehren und es ist auch nachfragebedingt wieder mit einem leichten Anziehen der Inflation zu rechnen.
In the second half of the year the oil price effect will slowly reverse and demand is then likely to push inflation up again slightly.
ParaCrawl v7.1

Waren die Kapazitäten in der Kartonproduktion mit 98 % wieder nahezu voll ausgelastet (Q1 2014: 97 %; Q2 2013: 100 %), lagen die Volumina in der Faltschachtelfertigung über Vorjahr, aber nachfragebedingt leicht unter dem ersten Quartal des laufenden Jahres.
While, with 98 %, capacities in cartonboard production were once again almost fully utilized (1Q 2014: 97 %; 2Q 2013: 100 %), the volumes in the folding carton production were above the previous year but demand-related slightly below the first quarter of the current year.
ParaCrawl v7.1