Translation of "Nachfrageüberhang" in English
In
mehreren
Mitgliedstaaten
gibt
es
deshalb
einen
Nachfrageüberhang
nach
Fernsehwerbezeit.
In
several
of
them,
therefore,
there
is
excess
demand
for
advertising
time.
EUbookshop v2
Das
Ergebnis
ist
ein
Arbeitsmarkt
mit
ständigem
Nachfrageüberhang.
The
result
is
a
labour
market
with
permanent
excess
demand.
EUbookshop v2
Der
so
entstandene
Nachfrageüberhang
schlug
sich
in
steigenden
Immobilienpreisen
nieder.
The
surplus
demand
created
in
this
way
was
reflected
in
rising
property
prices.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
spiegelte
das
Zeichnungsbuch
einen
deutlichen
Nachfrageüberhang
wider.
Overall,
the
order
book
reflected
a
significant
demand
overhang.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
zusätzlicher
Zeichnungen
von
Privatinvestoren
entstand
ein
sehr
deutlicher
Nachfrageüberhang.
Additional
subscriptions
on
the
part
of
private
investors
led
to
a
very
significant
excess
demand.
ParaCrawl v7.1
Der
Nachfrageüberhang
machte
sich
insbe-
sondere
im
Bereich
der
Altschrottqualitäten
bemerkbar.
Surplus
demand
was
reflected
in
particular
in
the
area
of
old
scrap
grades.
ParaCrawl v7.1
Dagegen
ist
eine
Kluft
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
dann,
wenn
der
Nachfrageüberhang
Finanzwerte
betrifft,
ein
Rezept
für
einen
wirtschaftlichen
Zusammenbruch.
By
contrast,
a
gap
between
supply
and
demand
when
the
corresponding
excess
demand
is
for
financial
assets
is
a
recipe
for
economic
meltdown.
News-Commentary v14
Mill
erkannte,
dass
sich
der
Nachfrageüberhang
bei
bestimmten
Wertpapieren
auf
den
Finanzmärkten
in
einem
Angebotsüberhang
bei
Waren
und
Dienstleistungen
auf
den
Produktmärkten
widerspiegelte,
der
seinerseits
einen
Überhang
von
Arbeitskräften
auf
den
Arbeitsmärkten
hervorbrachte.
Mill
saw
that
excess
demand
for
some
particular
set
of
assets
in
financial
markets
was
mirrored
by
excess
supply
of
goods
and
services
in
product
markets,
which
in
turn
generated
excess
supply
of
workers
in
labor
markets.
News-Commentary v14
Wenn
der
Nachfrageüberhang
als
Zahlungsmittel
verwendete
liquide
Vermögenswerte
betrifft
–
also
„Geld“
–,
besteht
die
natürliche
Reaktion
darin,
die
Zentralbank
gegen
Bargeld
Staatsanleihen
aufkaufen
zu
lassen,
so
die
Geldmenge
zu
erhöhen
und
das
Angebot
wieder
mit
der
Nachfrage
ins
Gleichgewicht
zu
bringen.
When
the
excess
demand
is
for
liquid
assets
used
as
means
of
payment
–
for
“money”
–
the
natural
response
is
to
have
the
central
bank
buy
government
bonds
for
cash,
thus
increasing
the
money
stock
and
bringing
supply
back
into
balance
with
demand.
News-Commentary v14
Wenn
ein
Nachfrageüberhang
in
Bezug
auf
längerfristige
Vermögenswerte
besteht
–
Anleihen,
die
als
Träger
von
Ersparnissen
dienen
sollen
und
Kaufkraft
von
der
Gegenwart
in
die
Zukunft
verschieben
–,
besteht
die
natürliche
Reaktion
aus
zweierlei:
die
Unternehmen
zu
veranlassen,
mehr
Geld
aufzunehmen
und
ihre
Kapazitäten
auszuweiten,
und
die
Regierung
zu
ermutigen,
eine
Ausgabenpolitik
auf
Pump
zu
verfolgen,
wodurch
das
Anleiheangebot
wieder
mit
der
Nachfrage
ins
Gleichgewicht
gebracht
wird.
When
the
excess
demand
is
for
longer-term
assets
–
bonds
to
serve
as
vehicles
for
savings
that
move
purchasing
power
from
the
present
into
the
future
–
the
natural
response
is
twofold:
induce
businesses
to
borrow
more
and
build
more
capacity,
and
encourage
the
government
to
borrow
and
spend,
thus
bringing
the
supply
of
bonds
back
into
balance
with
demand.
News-Commentary v14
Wenn
der
Nachfrageüberhang
auf
hochwertige
Anlagen
ausgerichtet
ist
–
Orte,
wo
Sie
Ihr
Vermögen
parken
und
sicher
sein
können,
dass
es,
wenn
Sie
wiederkommen,
immer
noch
da
ist
–,
besteht
die
natürliche
Reaktion
darin,
dass
kreditwürdige
Regierungen
einige
private
Vermögenswerte
garantieren
und
andere
aufkaufen,
d.h.
sie
tauschen
sie
gegen
ihre
eigenen
Verbindlichkeiten
ein
und
verringern
so
das
Angebot
riskanter
und
erhöhen
das
Angebot
sicherer
Anlagen.
When
excess
demand
is
for
high-quality
assets
–
places
where
you
can
park
your
wealth
and
be
assured
that
it
will
still
be
there
when
you
come
back
–
the
natural
response
is
to
have
credit-worthy
governments
guarantee
some
private
assets
and
buy
up
others,
swapping
them
out
for
their
own
liabilities
and
thus
diminishing
the
supply
of
risky
assets
and
increasing
the
supply
of
safe
assets.
News-Commentary v14
Ja,
so
argumentiert
sie,
wenn
man
dafür
sorgt,
dass
die
Regierungen
mehr
Geld
ausgeben
und
weiter
große
Defizite
fahren,
dann
erhöht
das
das
Angebot
an
Anleihen
und
baut
den
Nachfrageüberhang
in
Bezug
auf
längerfristige
Anlagen
ab.
Yes,
it
argues,
having
governments
spend
more
money
and
continue
to
run
large
deficits
will
increase
the
supply
of
bonds,
and
thus
relieve
excess
demand
for
longer-term
assets.
News-Commentary v14
Die
Geld-
und
Fiskalpolitik
hatte,
ohne
Rücksicht
auf
das
makroökonomische
Gleichgewicht,
auf
die
Förderung
des
industriellen
Wachstums
abgezielt,
was
zu
einem
chronischen
Nachfrageüberhang
und
weitverbreiteten
Engpässen
führte.
Fiscal
and
monetary
policies
had
focused
on
boosting
industrial
growth,
without
regard
to
macroeconomic
balance,
resulting
in
chronically
excessive
demand
and
widespread
shortages.
News-Commentary v14
Auch
wenn
die
Ausgaben
für
die
Erschließung
von
Rohstoffvorkommen
in
jüngster
Zeit
gestiegen
sind
(siehe
Anhang
4,
Schaubild
2),
wächst
die
Nachfrage
nach
Rohstoffen
so
schnell
und
stark,
dass
mit
einem
dauerhaften
Nachfrageüberhang
gerechnet
wird,
ein
Phänomen,
das
Ökonomen
als
Superzyklus
bezeichnen.
While
exploration
expenditure
has
recently
been
increasing
(Annex
4,
figure
2),
the
speed
and
scale
of
the
increase
in
demand
is
generally
expected
to
result
in
supply
lagging
behind
demand,
a
phenomenon
described
by
economists
as
a
super
cycle.
TildeMODEL v2018
Einer
vor
kurzem
veröffentlichten
prospektiven
Studie
zufolge
könnte
der
EU-Arbeitsmarkt
2015
mit
einem
Nachfrageüberhang
von
384
000
IKT-Beschäftigten
konfrontiert
sein.
A
recent
foresight
study
anticipates
that
the
EU
labour
market
may
face
an
excess
demand
of
384,000
ICT
practitioners
by
2015.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
ist
der
Auffassung,
dass
der
derzeitige
Nachfrageüberhang,
der
sich
in
einem
starken
und
zunehmenden
außenwirtschaftlichen
Ungleichgewicht
niederschlägt,
ein
gewisses
Risiko
für
das
nachhaltige
Wirtschaftswachstum
darstellt.
The
Council
considers
that
the
current
conditions
of
excess
demand,
which
have
translated
into
a
large
and
widening
external
imbalance,
pose
a
downward
risk
to
sustained
economic
growth.
TildeMODEL v2018
Der
„karolingische“
Markt
ist
von
einem
Kapazitätsüberschuss
geprägt,
während
der
italienische
Markt
unter
einem
Nachfrageüberhang
leidet.
The
"Carolingian"
market
is
characterised
by
excess
capacity,
while
the
Italian
market
suffers
from
excess
demand.
TildeMODEL v2018
Da
das
Wachstum
in
den
USA
und
in
der
Gemeinschaft
nicht
synchron
verläuft,
erscheint
die
Gefahr
geringer,
daß
ein
Nachfrageüberhang
zu
einem
jähen
Anstieg
der
Energie-
und
Rohstoffpreise
führen
wird.
In
addition,
the
lack
of
synchronization
of
growth
between
the
USA
and
the
Community
reduces
the
chances
of
excess
demand
provoking
a
sudden
increases
in
energy
and
commodity
prices.
EUbookshop v2
Unter
Berücksichtigung
der
bisherigen
Entwicklung
der
Weltmarktpreise,
die
auf
einen
gewissen
Nachfrageüberhang
hindeuten,
steht
zu
erwarten,
daß
Schwierigkeiten
für
den
Absatz
dieser
Überschüsse
nicht
bestehen
werden
und
daß
die
Kosten
hierfür
aus
der
Produktionsabgabe
durch
die
Zuckerwirtschaft
selbst
aufgebracht
werden
können.
Because
of
the
present
trend
of
world
prices,
which
suggests
there
will
be
some
excess
demand,
marketing
difficulties
are
not
expected
for
these
surpluses
and
it
should
be
possible
to
cover
the
relevant
costs
by
the
production
levy
paid
by
manufacturers.
EUbookshop v2
In
der
Sowjetwirtschaft
werden
die
Großhandelspreise
auf
der
Grundlage
der
IstKosten
plus
Gewinnzuschlag
festgesetzt,
während
die
Einzelhandelspreise
theoretisch
so
festgesetzt
werden,
daß
es
keine
Überschüsse
gibt,
d.
h.
ein
Nachfrageüberhang
nach
Konsumgütern
vermieden
werden
sollte.
In
the
Soviet
economy
wholesale
prices
are
fixed
on
a
costplus
basis,
whereas
retail
prices
are,
theoretically,
set
to
be
marketclearing,
i.e.
fixed
at
a
level
which
should
avoid
excess
demand
in
the
consumer
market.
EUbookshop v2
Diese
Beschränkungen
haben
zu
künstlichen
Verknappungen
des
Angebots
an
Werbezeit
geführt,
so
daß
in
den
meisten
Mitgliedstaaten,
insbesondere
in
Deutschland
(1)
und
Frankreich
(2),
ein
erheblicher
Nachfrageüberhang
an
Werbezeit
besteht.
These
restrictions
have
led
to
artificial
shortfalls
in
the
supply
of
advertising
time,
with
the
result
that
there
is
substantial
excess
demand
for
advertising
time
in
most
Member
States,
and
in
particular
in
Germany
and
France.
EUbookshop v2
Durch
die
jüngsten
Abnahmen
der
Zolllagerbestände
in
China
könnte
sich
dieser
Nachfrageüberhang
allerdings
in
den
Folgemonaten
verstärken.
Due
to
the
latest
declines
in
the
bonded
warehouse
inventories
in
China,
however,
this
demand
surplus
could
intensify
in
the
following
months.
ParaCrawl v7.1