Translation of "Nachforderung" in English

Wir behalten uns eine Nachforderung vor, wenn die falschen Versandkosten ausgewählt werden!
We reserve the right to make a request if the wrong shipping costs are selected!
ParaCrawl v7.1

Es wird keine Nachforderung für Betriebskosten erhoben.
No further payment will be claimed for operating costs.
ParaCrawl v7.1

Er ist damit aber vor jeder weiteren Nachforderung fälliger Beträge bis zum Zweifachen dieses Betrags geschützt.
However, he is thereby protected from any further reassessment in respect of amounts due up to double that amount.
EUbookshop v2

Innerhalb von 30 Tagen nach dem Registrierungsdatum leitet die Agentur das Registrierungsdossier zusammen mit der Registrierungsnummer, dem Registrie­rungsdatum, dem Ergebnis der Vollständigkeitsprüfung und einer etwaigen Nachforderung von Informationen sowie der gemäß Absatz 2 Unterabsatz 2 gesetzten Frist an die zuständige Behörde des betreffenden Mitgliedstaates weiter.
The Agency shall communicate the registration dossier together with the registration number, the registration date, the result of the completeness check and any request for further information and deadline set in accordance with the second subparagraph of paragraph 2 to the competent authority of the relevant Member State within 30 days of the registration date.
TildeMODEL v2018

Der Betrag des nachzufordernden bzw. des restlichen nachzufordernden Zolls beinhaltet Zinsen ab dem Zeitpunkt, zu dem die Waren für den freien Verkauf freigegeben wurden, bis zum Zeitpunkt der Nachforderung.
The amount of the duty to be recovered or remaining to be recovered shall include interest from the date the goods were released for free circulation up to the date of recovery.
DGT v2019

Sind die Mitgliedstaaten einstimmig dafür, liegt die letzte Entscheidung über die Nachforderung von Information bei der Agentur.
The Agency would take the final decision on requests for further information if all Member States agreed.
TildeMODEL v2018

Mit diesem Artikel wird dafür gesorgt, dass bei der Nachforderung von Informationen im Rahmen der Bewertung Informationen gemeinsam genutzt und die Kosten geteilt werden.
This article ensures the sharing of costs and information when additional information is required under evaluation.
TildeMODEL v2018

Wenn die zuständige Behörde eines Mitgliedstaates einen Entwurf einer Entscheidung zur Nachforderung von Informationen über einen chemischen Stoff ausarbeitet, muss dieser von den zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten auf dem Weg des schriftlichen Verfahrens angenommen werden.
When a draft decision is prepared by a Member State competent authority requiring further information on a substance, it must be accepted by other Member State competent authorities through a written procedure.
TildeMODEL v2018

Die unerwartete Fehlproduktion führt zu einer Veränderung der Bereitstellung von Material, insbesondere der Nachforderung und Nachlieferung von Material für einzelne Fertigungseinheiten.
The unexpected defective production results in a change in the supply of material, in particular in the subsequent demand for, and delivery of, material for individual production units.
EuroPat v2

Darüber hinaus ist eine Nachforderung 39 an Verpackungsmaterial erforderlich, und zwar für die unerwartete Fehlproduktion von 100 Einheiten.
Furthermore, a subsequent demand 39 for packaging material is necessary, to be precise for the unexpected defective production of 100 units.
EuroPat v2

Die Nachforderung 39 für den Packer 11 ist an sich durch die unerwartete Fehlproduktion 41 bestimmt, also mit 290 Einheiten belastet.
The subsequent demand 39 for the packer 11 is in fact determined by the unexpected defective production 41, that is to say it has to meet a requirement of 290 units.
EuroPat v2

Diese Frage stellt sich in einem Rechtsstreit zwischen Bernhard Pietsch (Kläger) und dem Hauptzollamt Hamburg-Waltershof (Beklagter) wegen der vom Beklagten nach der streitigen Verordnung erhobenen Nachforderung von Zusatzbeträgen.
The question was raised in proceedings between Mr Pietsch and Hauptzollamt Hamburg-Waltershof (the Hauptzollamt') concerning the payment of additional amounts required by the latter pursuant to the regulation at issue.
EUbookshop v2

Diese Nachforderung, die dem Markt­preis der betreffenden Erzeugnisse Rechnung trägt, findet ihre Rechtsgrundlage in den allgemeinen Regeln, die für die Anwendung der Währungsausgleichsbeträge maßgebend sind."
Since that reassessment has regard to the market price of the products in question its legal basis is to be found in the general rules themselves which govern the application of monetary compensatory amounts."
EUbookshop v2

Kann die Kommission sich vorstellen, daß die Zollforderangen aus Gründen der Billigkeit erlassen werden können, zumal die Nachforderung keinerlei Auswirkungen auf den Sanktionsadressaten Jugoslawien hat und nur das EG-angehörige Unternehmen allein mit den Sanktionsmaßnahmen belastet wird?
Does the Commission consider that the customs demands might be waived, for the sake of fairness, particularly as the demands have no effect on Yugoslavia, the target of the sanctions, but put the burden of sanctions on the EC firm alone?
EUbookshop v2

Im Bereich der traditionellen Eigenmittel ist für die Rück- und Nachforderung entscheidend, daß eine Zollschuld entstanden ist.
With regard to EAGGF Guarantee Section expenditure. Table 2 shows progress with recovery in the cases notified in respect of 1997.
EUbookshop v2