Translation of "Nachfolgeabkommen" in English
Das
Übereinkommen
von
Paris
ist
das
Nachfolgeabkommen
des
Kyoto-Protokolls.
The
Paris
Agreement
is
the
successor
to
the
Kyoto
Protocol.
ParaCrawl v7.1
Ein
Nachfolgeabkommen
zum
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
mit
Russland
bleibt
daher
unverzichtbar.
So
a
follow-up
agreement
to
the
Partnership
and
Co-operation
Agreement
with
Russia
remains
indispensable.
ParaCrawl v7.1
Sie
ermöglichen
uns
einen
glaubwürdigen
Einstieg
in
die
anstehenden
Verhandlungen
über
das
Nachfolgeabkommen
zum
Kyoto-Protokoll.
The
decisions
enable
us
to
make
a
credible
entry
into
the
forthcoming
negotiations
on
the
successor
agreement
to
the
Kyoto
Protocol.
Europarl v8
Notwendig
seien
mutige
und
klare
Entscheidungen
für
ein
starkes
Nachfolgeabkommen
für
das
Kyoto-Protokoll
in
Kopenhagen.
Courageous
and
clear
decisions
are
needed
for
a
strong
follow-up
agreement
to
the
Kyoto
Protocol
in
Copenhagen.
ParaCrawl v7.1
Die
Überarbeitung
der
Strategie
findet
parallel
zu
den
Verhandlungen
über
ein
Nachfolgeabkommen
zum
Kyoto-Protokoll
statt.
The
review
process
is
taking
place
in
parallel
to
the
climate
negotiations
on
a
successor
agreement
to
the
Kyoto
Protocol.
ParaCrawl v7.1
Herr
Lamy,
wir
befinden
uns
gerade
in
einer
entscheidenden
Phase
der
Verhandlungen
für
ein
Nachfolgeabkommen
zum
IV.
Lomé-Abkommen
und
werden
in
Kürze
die
komplizierten
Gespräche
über
die
Handelsbeziehungen
mit
71
AKP-Staaten
aufnehmen.
We
are
now,
Mr
Lamy,
at
a
critical
stage
in
the
negotiations
for
a
successor
agreement
to
Lomé
IV
and
we
will
soon
be
embarking
on
complex
discussions
on
trade
relations
with
71
ACP
countries.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
internationale
Einigung
dahingehend
erreichen,
dass
der
Schiffsverkehr,
aber
auch
der
Flugverkehr,
in
ein
Nachfolgeabkommen
zum
Kyoto-Protokoll
aufgenommen
werden.
We
must
achieve
international
agreement
to
the
effect
that
shipping,
and
also
aviation,
are
incorporated
into
the
successor
treaty
to
the
Kyoto
Protocol.
Europarl v8
Zweitens:
Ich
bin
Optimist,
und
ich
gehe
davon
aus,
dass
bei
der
Weltklimakonferenz
in
Kopenhagen
im
kommenden
Jahr
ein
Erfolg
erzielt
wird
und
wir
ein
Nachfolgeabkommen
zu
Kyoto
auf
den
Weg
bringen.
Secondly,
I
am
an
optimist,
so
I
assume
that
the
United
Nations
Climate
Change
Conference
in
Copenhagen
next
year
will
be
successful
and
we
will
be
able
to
take
the
next
step
towards
a
successor
agreement
to
the
Kyoto
Protocol.
Europarl v8
Der
Europäische
Gerichtshof
hat
das
ursprüngliche
Abkommen
für
nichtig
erklärt,
und
doch
unterscheidet
sich
das
Nachfolgeabkommen
vom
bisherigen
Abkommen
lediglich
durch
seine
Rechtsgrundlage.
The
European
Court
of
Justice
has
annulled
the
original
agreement,
and
yet
the
replacement
agreement
only
differs
in
its
legal
basis.
Europarl v8
Bei
einer
Konferenz,
die
angeblich
dem
Thema
„Nachhaltigkeit“
gewidmet
ist,
muss
das
Fehlen
einer
heroischen
Anstrengung
beklagt
werden,
eine
Einigung
über
ein
Nachfolgeabkommen
zum
Kyoto-Protokoll
zu
erzielen.
For
a
conference
that
is
supposedly
addressing
“sustainability,”
it
is
worth
lamenting
the
absence
of
a
heroic
effort
to
agree
on
a
successor
treaty
to
the
Kyoto
Accord.
News-Commentary v14
Doch
wird
eine
unerschrockene,
visionäre
Führung
gebraucht,
um
Ende
des
Jahres
in
Kopenhagen
ein
Nachfolgeabkommen
für
das
Kyoto-Protokoll
zu
besiegeln.
But
bold,
visionary
leadership
will
be
needed
to
seal
a
successor
deal
to
the
Kyoto
Protocol
in
Copenhagen
later
this
year.
News-Commentary v14
Einer
häufig
wiederholten
Behauptung
zufolge
erzeugt
Dänemark
–
wo
im
Dezember
Politiker
zusammentreffen
werden,
um
ein
Nachfolgeabkommen
für
das
Kyoto-Protokoll
zu
verhandeln
–
ein
Fünftel
seines
Stroms
aus
Wind,
was
den
mit
Abstand
höchsten
Anteil
weltweit
darstellt.
An
oft-repeated
claim
is
that
Denmark
–
where
politicians
will
meet
in
December
to
negotiate
a
successor
to
the
Kyoto
Protocol
–
receives
one-fifth
of
its
power
from
wind,
making
it
by
far
the
highest
share
in
the
world.
News-Commentary v14
Dabei
handelte
es
sich
um
ein
Nachfolgeabkommen
des
ersten
Abkommens
von
Jaunde
aus
dem
Jahr
1963
zwischen
der
damaligen
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
ehemaligen
Kolonien
einiger
ihrer
Mitgliedstaaten.
The
latter
was
a
successor
to
the
first
Convention
of
Yaoundé
in
1963
binding
the
then
European
Economic
Community
and
former
colonies
of
some
of
its
Member
States.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Sinne
hat
der
EU-Energiegipfel
im
März
auch
unsere
Entschlossenheit
bekräftigt,
bis
Jahresende
Verhandlungen
zu
einem
Nachfolgeabkommen
zum
Kyoto-Protokoll
aufzunehmen,
dass
die
größtmöglich
Zahl
von
Emittenten
einschließen
soll.
The
EU
energy
summit
in
March
confirmed
our
determination
to
launch
negotiations
on
a
successor
agreement
to
the
Kyoto
Protocol
by
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Was
die
AKP-Länder
betrifft,
so
soll
der
Beschlußvorschlag
den
AKP-
und
EU-Ministern
auf
ihrer
Tagung
im
Dezember
vorgelegt
werden,
auf
der
die
Verhandlungen
über
das
Nachfolgeabkommen
des
Lomé-Abkommens
abgeschlossen
werden
sollen.
As
far
as
ACP
countries
are
concerned,
it
plans
to
submit
the
proposal
for
decision
to
ACP
and
EU
Ministers
at
their
meeting
in
December
which
is
convened
to
finalise
negotiations
on
the
successor
agreement
to
Lomé.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hatte
eine
ausführliche
Aussprache
über
den
Entwurf
der
Verhandlungsrichtlinien
für
das
Nachfolgeabkommen
zum
Lomé-Abkommen,
insbesondere
über
das
Instrumentarium
und
die
Verwaltung
der
finanziellen
Kooperation.
The
Council
held
an
in-depth
discussion
of
the
draft
negotiating
directives
for
the
successor
agreement
to
the
Lomé
Convention
focusing
on
the
instruments
and
management
of
financial
cooperation.
TildeMODEL v2018