Translation of "Nachdrücklich unterstützen" in English

Dies geschieht in dem europäischen justitiellen Netz, das wir deswegen nachdrücklich unterstützen!
This would happen under the European judicial network, which we therefore emphatically support.
Europarl v8

Ich möchte ihn dabei nachdrücklich unterstützen.
I should like to give him my very firm support.
Europarl v8

Wir unterstützen nachdrücklich die Fortsetzung der EU-Wirtschaftshilfe für das palästinensische Volk.
We strongly support continued EU economic assistance to the Palestinian people.
Europarl v8

Ich möchte jedoch den Berichterstatter nachdrücklich unterstützen.
However, I would like to strongly support the rapporteur.
Europarl v8

Ich kann Ihre Haltung in der Frage dieser Immunitäten nur nachdrücklich unterstützen.
I fully support your approach towards these two immunity cases.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist von entscheidender Bedeutung, diese Initiative nachdrücklich zu unterstützen.
I believe it is absolutely crucial for us to do everything in our power to support that initiative.
Europarl v8

Deshalb bin ich sicher, dass das Parlament diesen Bericht nachdrücklich unterstützen wird.
Accordingly, I am sure that Parliament will give resounding support to this report.
Europarl v8

Das ist Grund genug, um den heutigen Bericht nachdrücklich zu unterstützen.
Those are reasons enough for strongly supporting today's report.
Europarl v8

Ich möchte den Präsidenten der Kommission in der Frage des ETI nachdrücklich unterstützen.
I want to support the President of the Commission very strongly on EIT.
Europarl v8

Ich möchte diesen Standpunkt nachdrücklich unterstützen.
I wish to support this point of view very forcefully.
Europarl v8

Wir unterstützen nachdrücklich, Herr Kommissionspräsident, was Sie dazu gesagt haben.
We wholeheartedly support what you said in this regard, Mr President of the Commission.
Europarl v8

Wir unterstützen nachdrücklich die diesbezüglichen Änderungsanträge von Frau Kinnock.
We readily support the amendments that Mrs Kinnock tabled on that aspect.
Europarl v8

Dies kann ich nur nachdrücklich unterstützen.
I can only emphatically support that.
Europarl v8

Deshalb möchte ich sehr nachdrücklich unterstützen, was die Kollegin Hieronymi gesagt hat.
I therefore emphatically support what Mrs Hieronymi has said.
Europarl v8

Ich möchte deshalb diesen Vorschlag nachdrücklich unterstützen.
I am therefore very much in favour of this proposal.
Europarl v8

Ich fordere daher das Parlament auf, diesen Entschließungsantrag nachdrücklich zu unterstützen.
I therefore call upon this Parliament to support this resolution wholeheartedly.
Europarl v8

Wir unterstützen nachdrücklich die Europäischen Technologieplattformen.
We strongly support European technology platforms.
Europarl v8

Wir werden daher den Bericht nachdrücklich unterstützen.
Now why those particular figures, one may well ask the Commission . . .
EUbookshop v2

Aus diesen Gründen wollen wir diesen Bericht und die Entschließung nachdrücklich unterstützen.
Obviously, both the latter and a number of other border regions might well have also been mentioned, but this would have resulted in the report being overloaded.
EUbookshop v2

Wir werden daher beide nachdrücklich unterstützen.
We shall vote in favour of both.
EUbookshop v2

Ich möchte diese Forderung nachdrücklich unterstützen.
It is wrong to restrict activity in this area to coordination and support of national health policies.
EUbookshop v2

Ich persönlich werde nachdrücklich die Meinungen unterstützen, die auch Sie vertreten.
We therefore emphatically advocate the creation of an extra financial facility to remove from the market a further 5 % of tanker capacity in the first year.
EUbookshop v2

Wir unterstützen nachdrücklich dringende humanitäre Sonderbeihilfen zur Linderung des Hungers in Afrika.
We fully support the emergency humanitarian aid designed to alleviate the famine in Africa.
EUbookshop v2