Translation of "Nachbelichten" in English
Lediglich
das
Trocknen
und
Nachbelichten
kann
durch
entsprechende
Gerätetechnik
automatisiert
werden.
Only
the
drying
and
flash
exposure
can
be
automated
by
appropriate
technology.
EuroPat v2
Dieselbe
Steigerung
der
Auflagenbeständigkeit
kann
durch
Nachbelichten
erreicht
werden.
The
same
increase
can
be
accomplished
by
a
post-exposure
step.
EuroPat v2
Die
Platte
wird
bebildert
und
danach
bei
220°C
getrocknet
oder
durch
Nachbelichten
gehärtet.
After
imaging,
the
plate
was
dried
at
220°
C.
or
hardened
by
post-exposure.
EuroPat v2
Eine
übliche
Nachbehandlung
ist
das
vollflächige
Nachbelichten
der
durch
Photopolymerisation
vernetzten
Druckplatten
und
Photoresists.
A
conventional
aftertreatment
is
uniform
post-exposure
of
the
printing
plates
and
photoresists
cross-linked
by
photopolymerization.
EuroPat v2
Übliche
Nachbehandlungen
sind
das
vollflächige
Nachbelichten
oder
das
Trocknen
der
durch
Photopolymerisation
vernetzten
Heißprägematrizen.
Conventional
aftertreatments
are
uniform
post-exposure
or
drying
of
the
hot
embossing
matrices
crosslinked
by
photopolymerization.
EuroPat v2
Alpha,omega-Di-
isocyanato-polycarbodiimide
aus
Isophorondiisocyanat
sind
in
dem
erfindungsgeaäßen
Verfahren
als
vernetzend
wirkende
Verbindung
u.a.
deswegen
besonders
gut
geeignet,
da
sie
als
verkapptes
Polyisocyanat
einen
hohen
Verarbeitungsspielraum
zwischen
dem
vollflächigen
Nachbelichten
und
dem
Entwickeln
der
Resistschicht
gewährleisten.
One
of
the
reasons
why
a,?-diisocyanatopolycarbodiimides
obtained
from
isophorone
diisocyanate
are
particularly
suitable
as
crosslinking
compounds
in
the
novel
process
is
because,
as
blocked
polyisocyanates,
they
ensure
substantial
processing
latitude
between
uniform
post-expoosure
and
development
of
the
resist
layer.
EuroPat v2
Nach
10
minütigem
vollflächigem
Nachbelichten
wurde
die
erhaltene
Druckform
auf
einen
Druckzylinder
aufgespannt,
der
seinerseits
mit
einem
1
mm
dicken
Überzug
aus
Naturgummi
einer
Shore-A-Härte
von
30
beschichtet
war.
After
10
minutes'
post-exposure
of
the
entire
surface,
the
printing
plate
obtained
was
clamped
on
a
press
cylinder
which
itself
had
a
1
mm
thick
covering
of
natural
rubber,
having
a
Shore
A
hardness
of
30.
EuroPat v2
Ferner
ist
die
verbleibende
Restfärbung
der
photoleitfähigen
Schicht
nur
gering,
sie
läßt
sich,
falls
erforderlich,
durch
Nachbelichten
leichter
ausbleichen
als
bei
echten
Farbstoffen,
die
man
zur
Sensibilisierung
in
diesem
Bereich
verwendet.
In
addition,
the
remaining
residual
staining
of
the
photoconductive
layer
is
only
slight
and,
if
necessary,
it
is
more
readily
bleached
by
post-exposing
than
in
the
case
of
fast
dyes
which
are
used
for
sensitizing
in
this
region.
EuroPat v2
Nach
Freilegen
der
Lötaugen
durch
Auswaschen
der
belichteten
Resistschicht
mit
dem
Entwicklerlösungsmittel,
vollflächigem
Nachbelichten
und
thermischen
Härten
erfüllt
die
verbleibende
Resistschicht
alle
Anforderungen,
die
an
eine
Lötstoppmaske
gestellt
werden.
After
the
eyelets
have
been
laid
bare
by
washing
out
the
exposed
resist
layer
with
the
developer,
and
uniform
post-exposure
and
thermal
hardening
have
been
carried
out,
the
remaining
resist
layer
meets
all
the
demands
made
on
a
solder
mask.
EuroPat v2
Alpha,
omega-Diisocyanato-polycarbodiimide
aus
Isophorondiisocyanat
sind
in
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
als
vernetzend
wirkende
Verbindung
u.
a.
deswegen
besonders
gut
geeignet,
da
sie
als
verkapptes
Polyisocyanat
einen
hohen
Verarbeitungsspielraum
zwischen
dem
vollflächigen
Nachbelichten
und
dem
Entwickeln
der
Resistschicht
gewährleisten.
One
of
the
reasons
why
a,?-diisocyanatopolycarbodiimides
obtained
from
isophorone
diisocyanate
are
particularly
suitable
as
crosslinking
compounds
in
the
novel
process
is
because,
as
blocked
polyisocyanates,
they
ensure
substantial
processing
latitude
between
uniform
post-expoosure
and
development
of
the
resist
layer.
EuroPat v2
Nach
lOminütigem
vollflächigem
Nachbelichten
wurde
die
erhaltene
Druckform
auf
einen
Druckzylinder
aufgespannt,
der
seinerseits
mit
einem
1
mm
dicken
Überzug
aus
Naturgummi
einer
Shore-A-Härte
von
30
beschichtet
war.
After
10
minutes'
post-exposure
of
the
entire
surface,
the
printing
plate
obtained
was
clamped
on
a
press
cylinder
which
itself
had
a
1
mm
thick
covering
of
natural
rubber,
having
a
Shore
A
hardness
of
30.
EuroPat v2
Nach
Freilegen
der
Lötaugen
durch
Auswaschen
der
belichteten
Resistschicht
mit
dem
Entwicklerlösungsmittel,
vollflächigem
Nachbelichten
und
thermischem
Härten
erfüllt
die
verbleibende
Resistschicht
alle
Anforderungen,
die
an
eine
Lötstoppmaske
gestellt
werden.
After
the
eyelets
have
been
laid
bare
by
washing
out
the
exposed
resist
layer
with
the
developer,
and
uniform
post-exposure
and
thermal
hardening
have
been
carried
out,
the
remaining
resist
layer
meets
all
the
demands
made
on
a
solder
mask.
EuroPat v2
Aus
den
nach
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
mit
einer
durchgehenden,
endlosen
lichtempfindlichen,
photopolymerisierbaren
Aufzeichnungsschicht
beschichteten
Formzylindern
bzw.
Formzylinder-Hülsen
können
in
herkömmlicher
Weise
durch
bildmäßige
Belichtung
mit
aktinischem
Licht,
Entwicklung
der
Reliefstruktur,
beispielsweise
durch
Auswaschen
mit
einem
geeigneten
Entwicklerlösungsmittel,
sowie
gegebenenfalls
Nachbehandlung,
beispielsweise
durch
Trocknen
oder
Nachbelichten,
Druckformen
für
den
Rotationsdruck,
insbesondere
auch
für
die
Rollenrotation,
hergestellt
werden.
The
printing
cylinders
or
sleeves
coated
with
a
jointless,
continuous
photosensitive
recording
layer
by
the
novel
process
can
be
converted
in
a
conventional
manner,
by
imagewise
exposure
to
actinic
light,
development
of
the
relief
structure,
for
example
by
washing
out
with
a
suitable
developer,
and,
if
necessary,
aftertreating,
for
example
by
drying
or
postexposure,
into
printing
plates
for
rotary
printing,
in
particular
for
web-fed
presses.
EuroPat v2
Im
Gegensatz
zur
konventionellen
Reliefherstellung
ist
bei
jedem
Prozeßschritt
(Belichten,
Waschen,
Trocknen,
Nachbelichten)
eine
Arbeitskraft
erforderlich.
In
contrast
to
the
conventional
relief
production,
labor
is
required
in
each
process
step
(exposure,
washing,
drying,
flash
exposure).
EuroPat v2
Übliche
Methoden
der
Nachbehandlung
der
Reliefbilder
oder
Druckformen
sind
das
vollflächige
Nachbelichten
mit
aktinischem
Licht
einer
Wellenlänge
zwischen
150
und
450
nm
oder
das
Behandeln
mit
halogenhaltigen,
insbesondere
bromhaltigen
Lösungen.
Conventional
methods
of
aftertreatment
of
the
relief
images
or
printing
plates
are
full-area
postexposure
to
actinic
light
having
a
wavelength
of
between
150
and
450
nm,
and
treatment
with
halogen-containing
solutions,
especially
bromine-containing
solutions.
EuroPat v2
Nach
dem
Trocknen
kann
die
neue
Reliefschicht
(B?)
einer
üblichen
Nachbehandlung
wie
z.B.
dem
vollflächigen
Nachbelichten
mit
aktinischem
Licht
unterzogen
werden.
After
drying,
the
novel
relief
layer
(B')
can
be
subjected
to
conventional
aftertreatment,
for
example
uniform
postexposure
to
actinic
light.
EuroPat v2
Beispiele
geeigneter
weiterer
an
sich
bekannter
Verfahrensschritte
sind
das
vollflächige
Vorbelichten
der
photopolymerisierbaren
reliefbildenden
Aufzeichnungsschicht
(A)
der
Reliefdruckplatte,
Trocknungsschritte,
welche
sich
den
Verfahrensschritten
(2)
und
(3)
anschließen,
sowie
das
vollflächige
Nachbelichten
der
in
erfindungsgemäßer
Weise
hergestellten
photopolymerisierten
Reliefschicht.
Examples
of
suitable
further
conventional
process
steps
are
uniform
preexposure
of
the
photopolymerizable
relief-forming
recording
layer
(A)
of
the
relief
printing
plate,
drying
steps
which
follow
process
steps
(2)
and
(3),
and
uniform
postexposure
of
the
photopolymerized
relief
layer
produced
in
the
manner
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Zwar
wird
die
Photopolymerschicht
an
den
belichteten
Stellen
durch
vernetzende
Polymerisation
wesentlich
gehärtet,
und
diese
Lichthärtung
läßt
sich
durch
Nachbelichten
der
entwickelten
Bildschablone
in
bekannter
Weise
noch
verstärken.
Admittedly,
the
photopolymer
layer
is
hardened
to
a
considerable
extent
in
the
exposed
areas
by
crosslinking
polymerization.
The
initial
light-hardening
can
be
further
enhanced
in
a
known
way
by
re-exposure
of
the
developed
image
stencil.
EuroPat v2
Zwar
wird
die
Photopolymerschicht
an
den
belichteten
Stellen
durch
vernetzende
Polymerisation
wesentlich
gehärtet,
und
diese
Lichthärtung
lässt
sich
durch
Nachbelichten
der
entwickelten
Bildschablone
in
in
bekannter
Weise
noch
verstärken.
Admittedly,
the
photopolymer
layer
is
hardened
to
a
considerable
extent
in
the
exposed
areas
by
cross-linking
polymerization,
and
this
light-hardening
can
be
further
enhanced
in
a
known
way
by
re-exposure
of
the
developed
image
stencil.
EuroPat v2
Die
zum
Nachbelichten
notwendigen
UV-Röhren
sind
bevorzugt
oberhalb
und
unterhalb
des
Sleeves
angeordnet
und
der
Sleeve
rotiert
während
der
Nachbelichtung.
The
UV
tubes
needed
for
the
re-exposure
are
preferred
to
be
disposed
above
and
below
the
sleeve
and
the
sleeve
rotates
during
the
re-exposure.
EuroPat v2
Wechseln
Sie
die
Füllmethode
der
oberen
Ebene
(Zeichnung)
auf
Farbig
nachbelichten
und
setzen
Sie
die
Deckkraft
auf
80%.
Change
the
blending
mode
of
the
upper
layer
(drawing)
from
Normal
to
Color
Burn
and
set
Opacity
to
80%.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Wasser
etwas
stärker
hervorzuheben,
kombiniere
ich
die
beiden
Kanäle
nochmals
miteinander,
diesmal
aber
im
Modus
Linear
nachbelichten
und
einer
Stärke
von
nur
30%.
To
enhance
the
structure
of
the
water
I
combine
both
the
green
and
blue
channel
again,
this
time
in
linear
burn
mode
and
30
percent
only.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
jetzt
auf
die
Form
2
Ebene
und
wählen
Farbig
Nachbelichten
als
Modus
(siehe
Bild)
Select
the
Shape
2
layer
and
choose
Color
Burn
as
a
blending
mode
(see
picture).
ParaCrawl v7.1
Zur
Bearbeitung
von
Fotos
wartet
GIMP
mit
einer
Vielzahl
an
Tools
auf,
wie
z.B.
Zuschneiden,
Weichzeichnen,
Verschmieren
oder
Nachbelichten.
For
editing
photos
GIMP
comes
up
with
a
variety
of
tools,
such
as
Cropping,
blurring,
smearing
or
postexposure.
ParaCrawl v7.1