Translation of "Nachbarschaftlich" in English

Das ist aber nicht sehr nachbarschaftlich, Mr. Munster.
That isn't very neighborly, Mr. Munster.
OpenSubtitles v2018

Das nenne ich nicht gerade nachbarschaftlich.
Well, I don't call that very neighborly.
OpenSubtitles v2018

Wir mögen vielleicht Nachbarn sein, aber ich muss mich nicht nachbarschaftlich verhalten.
We may have to be neighbors... but I don't have to be neighborly.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte dir doch, dass das nicht sehr nachbarschaftlich ist.
I told you before. It's not neighborly.
OpenSubtitles v2018

Das ist sehr nachbarschaftlich von dir, Partner.
That's right neighbourly of you, partner.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich kann so sehr nachbarschaftlich sein.
I can be very neighbourly that way.
OpenSubtitles v2018

Willst du es wirklich wissen oder bist du nur nachbarschaftlich?
You really want to know or just being neighborly?
OpenSubtitles v2018

Das ist sehr nachbarschaftlich von dir.
That's very neighborly of you.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht sehr nachbarschaftlich von dir, George.
Well, this isn't very neighborly of you, George.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir uns alle wiedersehen, werden wir nachbarschaftlich umgehen.
When we all see each other, we're gonna be neighborly.
OpenSubtitles v2018

In den nächsten sechs Monaten verhalten wir uns nachbarschaftlich.
So for the next six months we'll be good neighbours. - So we got a deal?
OpenSubtitles v2018

Das finde ich sehr nachbarschaftlich.
Well, now, I consider that right neighborly.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, das ist ziemlich nachbarschaftlich von uns, jemandem die Sex-Bowlingkugel zurückzugeben.
I think it's pretty neighborly of us to return someone's sex bowling ball.
OpenSubtitles v2018

Nur ich beim Nachbarschaftlich sein.
Just me being neighborly.
OpenSubtitles v2018

Wie nachbarschaftlich von ihm, so weit zu fahren, um dich zu sehen.
It was very neighbourly of him to come all this way to see you.
OpenSubtitles v2018

Manches Festival ist quer über die ganze Stadt verteilt, andere Veranstaltungen sind nachbarschaftlich organisiert.
Some festivals take place across the entire city, while others are organised by individual neighbourhoods.
ParaCrawl v7.1

Ein nachbarschaftlich familiärgeführter Platz, der aufgrund der dörflichen Einbindung auch das Langzeit-Überwintern ermöglicht.
A neighborly family-run place, which allows the long-term wintering due to the village involvement.
ParaCrawl v7.1

Präsident Ivanov hat dazu beigetragen, Schwung in die EU-Ambitionen Mazedoniens zu bringen und wir hoffen, dass seine Bitte um ein Treffen mit dem neu gewählten griechischen Präsidenten auf ein freundschaftliches und nachbarschaftlich geprägtes Echo stoßen wird.
President Ivanov has helped to add momentum to Macedonia's EU ambitions, and we hope his request to meet the newly re-elected President of Greece will be reciprocated in the spirit of friendship and neighbourhood relationships.
Europarl v8

Es geht hier um ein Gebiet, das uns im Verlauf der Geschichte nachbarschaftlich immer eng verbunden war, in dem fehlende Mittel und das Bevölkerungswachstum heikle Probleme verursacht haben.
This is a neighbouring area, closely linked to us throughout our history, where the lack of resources and demographic growth are now triggering extremely tricky problems.
Europarl v8

Die interterritoriale Zusammenarbeit4' ist eine weitgehend strukturierte, bilaterale, trilaterale oder multilaterale Zusammenarbeit, die in der Regel zwischen lokalen und regio nalen Gebietskörperschaften vereinbart wird, die nicht (zwangsläufig unmittelbar) nachbarschaftlich miteinander verbunden sind.
Interterritorial cooperation4" refers to broadly structured bilateral, trilateral or multilateral cooperation, which is predominantly established between local and regional authorities that are not (necessarily) adjoined by direct neighbouring links.
EUbookshop v2