Translation of "Nachbarschaftlich" in English
Das
ist
aber
nicht
sehr
nachbarschaftlich,
Mr.
Munster.
That
isn't
very
neighborly,
Mr.
Munster.
OpenSubtitles v2018
Das
nenne
ich
nicht
gerade
nachbarschaftlich.
Well,
I
don't
call
that
very
neighborly.
OpenSubtitles v2018
Wir
mögen
vielleicht
Nachbarn
sein,
aber
ich
muss
mich
nicht
nachbarschaftlich
verhalten.
We
may
have
to
be
neighbors...
but
I
don't
have
to
be
neighborly.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
dir
doch,
dass
das
nicht
sehr
nachbarschaftlich
ist.
I
told
you
before.
It's
not
neighborly.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sehr
nachbarschaftlich
von
dir,
Partner.
That's
right
neighbourly
of
you,
partner.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
kann
so
sehr
nachbarschaftlich
sein.
I
can
be
very
neighbourly
that
way.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
es
wirklich
wissen
oder
bist
du
nur
nachbarschaftlich?
You
really
want
to
know
or
just
being
neighborly?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sehr
nachbarschaftlich
von
dir.
That's
very
neighborly
of
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
sehr
nachbarschaftlich
von
dir,
George.
Well,
this
isn't
very
neighborly
of
you,
George.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
uns
alle
wiedersehen,
werden
wir
nachbarschaftlich
umgehen.
When
we
all
see
each
other,
we're
gonna
be
neighborly.
OpenSubtitles v2018
In
den
nächsten
sechs
Monaten
verhalten
wir
uns
nachbarschaftlich.
So
for
the
next
six
months
we'll
be
good
neighbours.
-
So
we
got
a
deal?
OpenSubtitles v2018
Das
finde
ich
sehr
nachbarschaftlich.
Well,
now,
I
consider
that
right
neighborly.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
das
ist
ziemlich
nachbarschaftlich
von
uns,
jemandem
die
Sex-Bowlingkugel
zurückzugeben.
I
think
it's
pretty
neighborly
of
us
to
return
someone's
sex
bowling
ball.
OpenSubtitles v2018
Nur
ich
beim
Nachbarschaftlich
sein.
Just
me
being
neighborly.
OpenSubtitles v2018
Wie
nachbarschaftlich
von
ihm,
so
weit
zu
fahren,
um
dich
zu
sehen.
It
was
very
neighbourly
of
him
to
come
all
this
way
to
see
you.
OpenSubtitles v2018
Manches
Festival
ist
quer
über
die
ganze
Stadt
verteilt,
andere
Veranstaltungen
sind
nachbarschaftlich
organisiert.
Some
festivals
take
place
across
the
entire
city,
while
others
are
organised
by
individual
neighbourhoods.
ParaCrawl v7.1
Ein
nachbarschaftlich
familiärgeführter
Platz,
der
aufgrund
der
dörflichen
Einbindung
auch
das
Langzeit-Überwintern
ermöglicht.
A
neighborly
family-run
place,
which
allows
the
long-term
wintering
due
to
the
village
involvement.
ParaCrawl v7.1
Präsident
Ivanov
hat
dazu
beigetragen,
Schwung
in
die
EU-Ambitionen
Mazedoniens
zu
bringen
und
wir
hoffen,
dass
seine
Bitte
um
ein
Treffen
mit
dem
neu
gewählten
griechischen
Präsidenten
auf
ein
freundschaftliches
und
nachbarschaftlich
geprägtes
Echo
stoßen
wird.
President
Ivanov
has
helped
to
add
momentum
to
Macedonia's
EU
ambitions,
and
we
hope
his
request
to
meet
the
newly
re-elected
President
of
Greece
will
be
reciprocated
in
the
spirit
of
friendship
and
neighbourhood
relationships.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
ein
Gebiet,
das
uns
im
Verlauf
der
Geschichte
nachbarschaftlich
immer
eng
verbunden
war,
in
dem
fehlende
Mittel
und
das
Bevölkerungswachstum
heikle
Probleme
verursacht
haben.
This
is
a
neighbouring
area,
closely
linked
to
us
throughout
our
history,
where
the
lack
of
resources
and
demographic
growth
are
now
triggering
extremely
tricky
problems.
Europarl v8
Die
interterritoriale
Zusammenarbeit4'
ist
eine
weitgehend
strukturierte,
bilaterale,
trilaterale
oder
multilaterale
Zusammenarbeit,
die
in
der
Regel
zwischen
lokalen
und
regio
nalen
Gebietskörperschaften
vereinbart
wird,
die
nicht
(zwangsläufig
unmittelbar)
nachbarschaftlich
miteinander
verbunden
sind.
Interterritorial
cooperation4"
refers
to
broadly
structured
bilateral,
trilateral
or
multilateral
cooperation,
which
is
predominantly
established
between
local
and
regional
authorities
that
are
not
(necessarily)
adjoined
by
direct
neighbouring
links.
EUbookshop v2