Translation of "Nachbarländer" in English
Ganz
sicher
hängt
das
auch
vom
Verhalten
der
Nachbarländer
ab.
Clearly,
that
also
depends
on
the
behaviour
of
neighbouring
countries.
Europarl v8
Auch
andere
Nachbarländer
sind
im
Hinblick
auf
die
Umwelt
und
die
Versorgungssicherheit
miteinbezogen.
It
also
takes
account
of
other
neighbouring
countries,
which
will
be
affected
environmentally
and
in
terms
of
security
of
supply.
Europarl v8
Eine
Kooperation
in
diesen
Bereichen
wird
sich
positiv
auf
die
Nachbarländer
Rußlands
auswirken.
The
cooperation
that
takes
place
in
these
areas
also
reflects
positively
on
Russia'
s
neighbours.
Europarl v8
Wir
ermutigen
und
unterstützen
Nachbarländer,
ähnliche
Stresstests
durchzuführen.
We
encourage
and
support
neighbouring
countries
to
do
similar
stress
tests.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
Hilfe
für
Nachbarländer
zu
blockieren.
There
is
no
reason
to
block
aid
to
its
neighbours.
Europarl v8
Wir
tun
unser
Möglichstes
für
die
Unterstützung
unserer
Nachbarländer.
We
are
doing
our
utmost
to
support
our
neighbourhood
countries.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
Ausweitung
auf
die
Nachbarländer.
We
need
to
extend
it
to
cover
our
neighbouring
countries.
Europarl v8
Das
sind
düstere
Aussichten
sowohl
für
die
Flüchtlinge
als
auch
für
die
Nachbarländer!
Dark
vistas
are
opening
up
for
the
refugees
and
for
the
neighbouring
countries!
Europarl v8
Das
gilt
aber
auch
für
die
Länder,
die
Nachbarländer
dieser
Beitrittskandidaten
sind.
This
also
applies
to
the
countries
which
are
the
neighbours
of
these
accession
candidates.
Europarl v8
Dies
sagen
auch
Nachbarländer,
die
am
Bau
der
Pipeline
interessiert
sind.
Neighbouring
countries
which
are
interested
in
the
construction
of
the
pipeline
are
also
saying
so.
Europarl v8
Zahlreiche
Personen
flüchten
in
Nachbarländer,
vor
allem
nach
Italien.
Many
people
are
escaping
to
neighbouring
courtliness,
especially
Italy.
Europarl v8
Der
wirtschaftliche
Kollaps
in
Simbabwe
reißt
Nachbarländer
mit.
The
economic
collapse
in
Zimbabwe
is
pulling
down
neighbouring
countries.
Europarl v8
Die
Minister
der
Nachbarländer
erzählen
das
Gleiche.
The
Ministers
of
the
neighbouring
countries
come
up
with
the
same
excuse.
Europarl v8
Auch
die
Nachbarländer
spielen
eine
nicht
zu
unterschätzende
Rolle.
The
role
of
the
neighbouring
countries
is
also
crucial.
Europarl v8
Dieses
Programm
erstreckt
sich
nicht
auf
Südafrika,
sondern
auf
acht
Nachbarländer.
This
programme
covers
not
South
Africa,
but
eight
neighbouring
countries.
Europarl v8
Alle
anderen
Nachbarländer
haben
der
Straße
weiterhin
den
Vorrang
gelassen.
All
of
our
other
neighbouring
countries
have
continued
to
let
road
strengthen
its
lead
over
rail.
Europarl v8
Jemand
hat
ferner
auf
die
Bedeutung
der
Nachbarländer
hingewiesen.
Someone
has
also
pointed
out
the
importance
of
the
neighbouring
countries.
Europarl v8
Für
unsere
Nachbarländer
steht
hier
viel
auf
dem
Spiel.
The
stakes
for
our
neighbouring
countries
are
very
high.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Gründsätze
des
Energiebinnenmarktes
schrittweise
auf
unsere
Nachbarländer
ausdehnen.
We
need
to
extend
the
principles
of
the
internal
energy
market
gradually
throughout
our
neighbourhood.
Europarl v8
Sie
kann
durchaus
auch
Auswirkungen
auf
die
Situation
der
afrikanischen
Nachbarländer
haben.
To
all
intents
and
purposes,
it
can
also
have
an
impact
on
the
situation
in
Africa's
neighbouring
countries.
Europarl v8
Mehrere
zehntausend
Flüchtlinge
sind
in
die
Nachbarländer
Kamerun
und
Nigeria
geflüchtet.
Several
tens
of
thousands
of
refugees
have
fled
to
neighbouring
Cameroon
and
Nigeria.
Europarl v8
Die
Nachbarländer
wollen
nämlich
keinen
Krieg
mit
Simbabwe.
After
all,
Zimbabwe's
neighbours
do
not
want
to
go
to
war
against
her.
Europarl v8
Die
territoriale
Integrität
der
Nachbarländer
muss
vollständig
gewahrt
bleiben.
The
territorial
integrity
of
neighbouring
countries
must
be
fully
respected.
Europarl v8
Über
30
%
der
Bürger
dieses
Landes
sind
bereits
in
die
Nachbarländer
emigriert.
Over
30%
of
its
citizens
have
already
emigrated
to
neighbouring
countries.
Europarl v8
Das
kann
nicht
allein
Aufgabe
der
Nachbarländer
sein.
That
cannot
be
the
task
of
the
neighbouring
countries
alone.
Europarl v8
Wir
ermutigen
ferner
die
Nachbarländer
von
Burundi,
den
Friedensprozess
zu
unterstützen.
We
also
encourage
neighbouring
countries
to
support
the
peace
process
in
Burundi.
Europarl v8
Frieden
und
Demokratie
im
Irak
werden
auch
auf
die
Nachbarländer
abfärben.
Peace
and
democracy
in
Iraq
will
also
rub
off
on
the
neighbouring
countries.
Europarl v8
Von
diesem
Problem
betroffen
sind
selbstverständlich
auch
die
Nachbarländer.
Of
course,
this
problem
also
affects
neighbouring
countries.
Europarl v8