Translation of "Nacharbeitung" in English
Außerdem
konnte
bei
einer
labormäßigen
Nacharbeitung
die
angegebene
hohe
Ausbeute
nicht
erreicht
werden.
Additionally,
it
was
not
possible
to
achieve
the
high
yield
indicated
in
a
reworking
in
a
laboratory
manner.
EuroPat v2
Es
entfällt
auch
jegliche
Nacharbeitung
zum
Zwecke
des
Glättens.
No
after-treatment
for
purposes
of
smoothing
is
necessary.
EuroPat v2
Eine
Nacharbeitung
ergab
erheblich
abweichende
Werte
hinsichtlich
Ausbeute
und
Zusammensetzung
der
erhaltenen
Mischung.
Reworking
gave
significantly
differing
values
with
respect
to
yield
and
composition
of
the
mixture
obtained.
EuroPat v2
Bei
einer
Nacharbeitung
dieses
Verfahrens
konnten
nur
noch
schlechtere
Ausbeuten
erreicht
werden.
In
a
repetition
of
this
process,
only
even
poorer
yields
could
be
achieved.
EuroPat v2
Eine
Nacharbeitung
dieser
Literatur
ergab
aber
nur
gänzlich
unlösliche
Produkte.
However,
reworking
this
literature
method
produced
only
completely
insoluble
products.
EuroPat v2
Bei
der
Nacharbeitung
dieser
Methode
wurden
jedoch
nur
Metallauflagen
mit
ungenügender
Haftfestigkeit
erzielt.
In
repeating
this
method,
however,
only
metal
deposits
of
insufficient
adhesive
strength
were
obtained.
EuroPat v2
Die
Oberfläche
benötigt
keine
Lackierung
oder
sonstige
Nacharbeitung.
The
surface
does
not
require
any
coating
or
other
finishing.
EuroPat v2
Es
gab
keine
Ergebnisse
oder
Einzelheiten,
die
die
Nacharbeitung
erleichtern
konnten.
There
were
no
results
and
no
details
which
could
facilitate
the
repetition
of
the
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Nacharbeitung
sollte
nur
anhand
der
genannten
Beispiele
gegeben
sein
müssen.
An
invention
should
be
reproduced
using
the
examples
given.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
können
zusätzliche
Kosten
für
die
Nacharbeitung
der
Daten
eingespart
werden.
At
the
same
time,
further
costs
for
re-editing
data
can
be
saved.
ParaCrawl v7.1
Eine
Nacharbeitung
der
Herstellungsvorschrift
führte
nur
zu
Ausbeuten
bis
zu
75%
(Vergleichsbeispiel
2).
Repetition
of
this
process
only
gave
yields
of
up
to
75%
of
the
theoretical
yield
(Comparison
Example
2).
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zur
ganzflächigen
Nacharbeitung
von
Mehrlagenschaltungen
mit
fehlerhaften
äußeren
Kupferleiterzügen.
BACKGROUND
OF
THE
INVENTION
Field
of
Invention
The
invention
relates
to
a
method
of
blanket
re-processing
multilayer
circuit
boards
with
defective
external
copper
conductors.
EuroPat v2
Bei
einer
Nacharbeitung
konnten
darüber
hinaus
die
angegebenen
hohen
Selektivitäten
nur
ungenügend
reproduziert
werden.
Moreover,
when
this
process
was
repeated,
the
high
selectivities
mentioned
could
only
be
reproduced
insufficiently.
EuroPat v2
Bei
dieser
Vorrichtung
entfallen
die
Stillstandszeiten
der
Erodiermaschine
während
der
Herstellung
bzw.
Nacharbeitung
von
Elektroden.
In
this
device,
the
downtimes
of
the
erosion
machine
do
not
occur
while
the
electrodes
are
being
manufactured
and/or
finished.
EuroPat v2
Bei
der
Nacharbeitung
wurde
lediglich
eine
Ausbeute
von
ca.
60
%
an
reinem
2,4,6-Trichloranilin
erzielt.
In
the
repetition,
a
yield
of
only
about
60%
of
pure
2,4,6-trichloroaniline
was
obtained.
EuroPat v2
Eine
Nacharbeitung
der
Herstellungsbeispiele
hat
gezeigt,
daß
die
kontrastgebende
Wirkung
nicht
befriedigend
ist.
Repetition
of
the
preparation
examples
has
shown
that
the
contrast-generating
action
is
unsatisfactory.
EuroPat v2
Die
Einlasskrümmer
lassen
sich
durch
die
stanz-oder
pressgeformten
oder
gussgeformten
Schalen
ohne
spanabhebende
Nacharbeitung
herstellen.
The
inlet
manifolds
can
be
manufactured
by
stamping
or
press-forming
or
as
cast
dish-shaped
parts
without
chip-forming
after-treatments.
EuroPat v2
Bei
der
anschließenden
Nacharbeitung
des
Bauteils
in
diesem
Bereich
wird
das
dort
haftende
Dekormaterial
beschädigt.
During
subsequent
component
finishing
in
the
pinched
region,
the
decorative
material
adhering
thereto
is
damaged.
EuroPat v2
Die
Nacharbeitung
von
Beispiel
3
in
Nitrobenzol
ergab
dagegen
einen
Farbstoff
mit
40
%
geringerer
Farbstärke.
Repetition
of
example
3
in
nitrobenzene,
however,
yielded
a
dye
having
40%
lower
tinctorial
strength.
EuroPat v2
Eine
Nacharbeitung
des
Verfahrens
(Beispiel
4)
ergab
lediglich
Ausbeuten
von
56.6
%
der
Theorie.
Upon
repeating
the
process
(Example
4),
yields
of
only
56.6%
of
theory
were
obtained.
EuroPat v2
Bei
der
Nacharbeitung
dieses
Verfahrens
ist
es
uns
nicht
gelungen,
N-(2-Sulfatoethyl)piperazin
herzustellen.
On
repetition
of
this
process
we
did
not
succeed
in
preparing
N-(2-sulfatoethyl)piperazine.
EuroPat v2
Bei
einer
Nacharbeitung
dieser
Verfahren
konnten
weiterhin
auch
3,5-Disulfobenzoesäure,
ferner
Diphenylsulfon-
und
Benzophenonderivate
nachgewiesen
werden.
In
re-working
this
process,
it
has,
furthermore,
also
been
possible
to
detect
3,5-disulphobenzoic
acid
and
also
diphenyl
sulphone
and
benzophenone
derivatives.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zur
ganzflächigen
Nacharbeitung
von
Mehrlagenschaltungen
mit
fehlerhaften
äusseren
Kupferleiterzügen.
Field
of
Invention
The
invention
relates
to
a
method
of
blanket
re-processing
multilayer
circuit
boards
with
defective
external
copper
conductors.
EuroPat v2
Bei
der
Beurteilung
der
Zumutbarkeit
von
zur
Nacharbeitung
erforderlicher
Versuchsreihen
ist
auch
deren
Vermeidbarkeit
zu
berücksichtigen.
In
assessing
the
reasonableness
of
any
series
of
tests
needed
to
reproduce
an
invention,
account
must
also
be
taken
of
their
avoidability.
ParaCrawl v7.1