Translation of "Nacharbeitung" in English

Außerdem konnte bei einer labormäßigen Nacharbeitung die angegebene hohe Ausbeute nicht erreicht werden.
Additionally, it was not possible to achieve the high yield indicated in a reworking in a laboratory manner.
EuroPat v2

Es entfällt auch jegliche Nacharbeitung zum Zwecke des Glättens.
No after-treatment for purposes of smoothing is necessary.
EuroPat v2

Eine Nacharbeitung ergab erheblich abweichende Werte hinsichtlich Ausbeute und Zusammensetzung der erhaltenen Mischung.
Reworking gave significantly differing values with respect to yield and composition of the mixture obtained.
EuroPat v2

Bei einer Nacharbeitung dieses Verfahrens konnten nur noch schlechtere Ausbeuten erreicht werden.
In a repetition of this process, only even poorer yields could be achieved.
EuroPat v2

Eine Nacharbeitung dieser Literatur ergab aber nur gänzlich unlösliche Produkte.
However, reworking this literature method produced only completely insoluble products.
EuroPat v2

Bei der Nacharbeitung dieser Methode wurden jedoch nur Metallauflagen mit ungenügender Haftfestigkeit erzielt.
In repeating this method, however, only metal deposits of insufficient adhesive strength were obtained.
EuroPat v2

Die Oberfläche benötigt keine Lackierung oder sonstige Nacharbeitung.
The surface does not require any coating or other finishing.
EuroPat v2

Es gab keine Ergebnisse oder Einzelheiten, die die Nacharbeitung erleichtern konnten.
There were no results and no details which could facilitate the repetition of the work.
ParaCrawl v7.1

Die Nacharbeitung sollte nur anhand der genannten Beispiele gegeben sein müssen.
An invention should be reproduced using the examples given.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig können zusätzliche Kosten für die Nacharbeitung der Daten eingespart werden.
At the same time, further costs for re-editing data can be saved.
ParaCrawl v7.1

Eine Nacharbeitung der Herstellungsvorschrift führte nur zu Ausbeuten bis zu 75% (Vergleichsbeispiel 2).
Repetition of this process only gave yields of up to 75% of the theoretical yield (Comparison Example 2).
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft ein Verfahren zur ganzflächigen Nacharbeitung von Mehrlagenschaltungen mit fehlerhaften äußeren Kupferleiterzügen.
BACKGROUND OF THE INVENTION Field of Invention The invention relates to a method of blanket re-processing multilayer circuit boards with defective external copper conductors.
EuroPat v2

Bei einer Nacharbeitung konnten darüber hinaus die angegebenen hohen Selektivitäten nur ungenügend reproduziert werden.
Moreover, when this process was repeated, the high selectivities mentioned could only be reproduced insufficiently.
EuroPat v2

Bei dieser Vorrichtung entfallen die Stillstandszeiten der Erodiermaschine während der Herstellung bzw. Nacharbeitung von Elektroden.
In this device, the downtimes of the erosion machine do not occur while the electrodes are being manufactured and/or finished.
EuroPat v2

Bei der Nacharbeitung wurde lediglich eine Ausbeute von ca. 60 % an reinem 2,4,6-Trichloranilin erzielt.
In the repetition, a yield of only about 60% of pure 2,4,6-trichloroaniline was obtained.
EuroPat v2

Eine Nacharbeitung der Herstellungsbeispiele hat gezeigt, daß die kontrastgebende Wirkung nicht befriedigend ist.
Repetition of the preparation examples has shown that the contrast-generating action is unsatisfactory.
EuroPat v2

Die Einlasskrümmer lassen sich durch die stanz-oder pressgeformten oder gussgeformten Schalen ohne spanabhebende Nacharbeitung herstellen.
The inlet manifolds can be manufactured by stamping or press-forming or as cast dish-shaped parts without chip-forming after-treatments.
EuroPat v2

Bei der anschließenden Nacharbeitung des Bauteils in diesem Bereich wird das dort haftende Dekormaterial beschädigt.
During subsequent component finishing in the pinched region, the decorative material adhering thereto is damaged.
EuroPat v2

Die Nacharbeitung von Beispiel 3 in Nitrobenzol ergab dagegen einen Farbstoff mit 40 % geringerer Farbstärke.
Repetition of example 3 in nitrobenzene, however, yielded a dye having 40% lower tinctorial strength.
EuroPat v2

Eine Nacharbeitung des Verfahrens (Beispiel 4) ergab lediglich Ausbeuten von 56.6 % der Theorie.
Upon repeating the process (Example 4), yields of only 56.6% of theory were obtained.
EuroPat v2

Bei der Nacharbeitung dieses Verfahrens ist es uns nicht gelungen, N-(2-Sulfatoethyl)piperazin herzustellen.
On repetition of this process we did not succeed in preparing N-(2-sulfatoethyl)piperazine.
EuroPat v2

Bei einer Nacharbeitung dieser Verfahren konnten weiterhin auch 3,5-Disulfobenzoesäure, ferner Diphenylsulfon- und Benzophenonderivate nachgewiesen werden.
In re-working this process, it has, furthermore, also been possible to detect 3,5-disulphobenzoic acid and also diphenyl sulphone and benzophenone derivatives.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft ein Verfahren zur ganzflächigen Nacharbeitung von Mehrlagenschaltungen mit fehlerhaften äusseren Kupferleiterzügen.
Field of Invention The invention relates to a method of blanket re-processing multilayer circuit boards with defective external copper conductors.
EuroPat v2

Bei der Beurteilung der Zumutbarkeit von zur Nacharbeitung erforderlicher Versuchsreihen ist auch deren Vermeidbarkeit zu berücksichtigen.
In assessing the reasonableness of any series of tests needed to reproduce an invention, account must also be taken of their avoidability.
ParaCrawl v7.1