Translation of "Nach stundensatz" in English
Die
Agentur
veröffentlicht
ihren
Stundensatz
nach
Artikel 3
auf
ihrer
Website.
The
Agency
shall
publish
its
hourly
rate,
referred
to
in
Article
3,
on
its
website.
DGT v2019
Darüberhinausgehende
Zeit
wird
nach
einem
Stundensatz
von
685
DKR
bezahlt.
Additional
hours
are
charged
at
an
hourly
rate
of
DKR
685.
EUbookshop v2
Wird
die
Arbeit
vor
Fertigstellung
abgebrochen,
wird
der
Aufwand
nach
dem
vereinbarten
Stundensatz
abgerechnet.
Work
already
carried
out
shall
be
charged
at
the
agreed
hourly
rate
in
the
event
of
work
being
broken
off
prior
to
completion.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Genehmigung
des
Nachweises
der
Entwicklungsbefähigung
durch
alternative
Verfahren
wird
eine
zeitaufwandsabhängige
Gebühr
nach
dem
angegebenen
Stundensatz
erhoben.
Certification
of
design
capability
by
means
of
alternative
procedures
shall
be
charged
on
an
hourly
basis
at
the
rate
indicated.
DGT v2019
Für
Zulassungstätigkeiten,
für
die
der
zu
entrichtende
Betrag
nach
einem
Stundensatz
berechnet
wird,
kann
die
Agentur
dem
Antragsteller
auf
Verlangen
einen
Voranschlag
erstellen.
For
all
certification
tasks
which
give
rise
to
the
payment
of
fees
calculated
on
an
hourly
basis,
the
Agency
may,
on
request,
provide
the
applicant
with
an
estimate.
DGT v2019
Muss
eine
Zulassungstätigkeit
von
der
Agentur
unterbrochen
werden,
weil
der
Antragsteller
nicht
über
ausreichende
Ressourcen
verfügt
oder
die
geltenden
Anforderungen
nicht
erfüllt,
oder
weil
der
Antragsteller
beschließt,
seinen
Antrag
aufzugeben
oder
sein
Vorhaben
zurückzustellen,
so
wird
der
bis
dahin
fällige
Anteil
der
Gebühren
nach
Stundensatz
berechnet,
darf
aber
nicht
über
den
anwendbaren
Pauschalsatz
hinausgehen,
und
ist
auf
einmal
zu
zahlen,
wenn
die
Agentur
ihre
Arbeit
einstellt.
If
a
certification
task
has
to
be
interrupted
by
the
Agency
because
the
applicant
has
insufficient
resources
or
fails
to
comply
with
the
applicable
requirements,
or
because
the
applicant
decides
to
abandon
its
application
or
to
postpone
its
project,
the
balance
of
any
fees
due,
calculated
on
an
hourly
basis
but
not
exceeding
the
applicable
flat
fee,
shall
be
payable
in
full
at
the
time
the
Agency
stops
working.
DGT v2019
Muss
eine
Zulassungstätigkeit
von
der
Agentur
unterbrochen
werden,
weil
der
Antragsteller
nicht
über
ausreichende
Ressourcen
verfügt
oder
die
geltenden
Anforderungen
nicht
erfüllt,
oder
weil
der
Antragsteller
beschließt,
seinen
Antrag
zurückzuziehen
oder
sein
Vorhaben
zurückzustellen,
so
wird
der
bis
dahin
fällige
Anteil
der
Gebühren
nach
Stundensatz
für
den
laufenden
Zwölfmonatszeitraum
berechnet,
darf
aber
den
anwendbaren
Pauschalsatz
nicht
übersteigen
und
ist
zusammen
mit
sonstigen
dann
zahlbaren
Beträgen
auf
einmal
zu
zahlen,
wenn
die
Agentur
ihre
Arbeit
einstellt.
If
a
certification
task
has
to
be
interrupted
by
the
Agency
because
the
applicant
has
insufficient
resources
or
fails
to
comply
with
the
applicable
requirements,
or
because
the
applicant
decides
to
abandon
its
application
or
to
postpone
its
project,
the
balance
of
any
fees
due,
calculated
on
an
hourly
basis
for
the
ongoing
period
of
12
months
but
not
exceeding
the
applicable
flat
fee,
shall
be
payable
in
full
at
the
time
the
Agency
stops
working,
together
with
any
other
amounts
due
at
that
time.
DGT v2019
Muss
eine
Zulassungstätigkeit
von
der
Agentur
unterbrochen
werden,
weil
der
Antragsteller
nicht
über
ausreichende
Ressourcen
verfügt
oder
die
geltenden
Anforderungen
nicht
erfüllt,
oder
weil
der
Antragsteller
beschließt,
seinen
Antrag
zurückzuziehen
oder
sein
Vorhaben
zurückzustellen,
so
wird
der
bis
dahin
fällige
Anteil
der
Gebühren
nach
Stundensatz
für
den
laufenden
Zwölfmonatszeitraum
berechnet,
darf
aber
den
anwendbaren
Pauschalsatz
nicht
übersteigen,
und
ist
zusammen
mit
sonstigen
dann
zahlbaren
Beträgen
auf
einmal
zu
zahlen,
wenn
die
Agentur
ihre
Arbeit
einstellt.
If
a
certification
task
has
to
be
interrupted
by
the
Agency
because
the
applicant
has
insufficient
resources
or
fails
to
comply
with
the
applicable
requirements,
or
because
the
applicant
decides
to
abandon
its
application
or
to
postpone
its
project,
the
balance
of
any
fees
due,
calculated
on
an
hourly
basis
for
the
ongoing
period
of
twelve
months
but
not
exceeding
the
applicable
flat
fee,
shall
be
payable
in
full
at
the
time
the
Agency
stops
working,
together
with
any
other
amounts
due
at
that
time.
DGT v2019
Verschaffen
Sie
sich
Einblicke
in
die
Kosten
und
Kompetenzen
Ihrer
gesamten
Belegschaft
–
einschließlich
aller
nach
Stundensatz
bezahlten
Mitarbeiter,
Saisonarbeitskräfte
und
externen
Mitarbeiter.
Understand
the
cost
and
capabilities
of
your
entire
workforce,
from
hourly
and
seasonal
employees
to
contingent
workers.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
dieser
Zahlen
wird
die
Fähigkeit
immer
wichtiger,
die
besten
Talente
zu
rekrutieren,
zu
integrieren,
zu
entwickeln
und
dauerhaft
zu
binden–
von
Teilzeitkräften
und
nach
Stundensatz
bezahlten
Mitarbeitern
bis
hin
zu
Vollzeitkräften
und
leitenden
Angestellten.
With
this
in
mind,
having
the
ability
to
recruit,
onboard,
develop,
and
retain
the
best
talent—from
part-time
and
hourly
workers
to
full-time
employees
and
senior
management
is
becoming
increasingly
important.
ParaCrawl v7.1
Diese
sowie
weitergehende
anwaltliche
oder
gerichtliche
Tätigkeiten
sind
ausdrücklich
gesondert
zu
beauftragen
und
werden
sofern
nichts
anderes
vereinbart
nach
dem
kanzleiüblichen
Stundensatz
von
EUR
250
netto
nach
angefallenem
Aufwand
gesondert
abgerechnet.
These
and
further
legal
or
judicial
activities
must
be
explicitly
mandated
separately
and,
unless
otherwise
agreed
upon,
will
be
billed
separately
according
to
the
employment
rate
of
EUR
250
net
after
the
hourly
expenses
involved.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
besteht
für
Rechtsanwälte
die
Möglichkeit
der
Abrechnung
nach
dem
Rechtsanwalts-Tarifgesetz,
den
Allgemeinen
Honorar
Kriterien
für
Rechtsanwälte,
nach
einem
im
Einzelfall
vereinbarten
Pauschalhonorar
oder
nach
Stundensatz.
Basically,
lawyers
are
entitled
to
invoice
according
to
the
Lawyer’s
Tariff
Law
(“Rechtsanwalts-Tarifgesetz,
RATG”),
to
the
autonomous
fee
guidelines
(“Autonome
Honorarrichtlinien,
AHK”)
for
lawyers,
to
flat-rate
fees
agreed
upon
in
individual
cases
or
hourly
rates.
ParaCrawl v7.1
Der
Berechnung
liegen,
je
nach
Auftragsumfang,
Stundensätze,
Stückpreise
oder
Pauschalpreise
zugrunde.
Depending
on
the
order
volume,
we
will
invoice
per
hour,
per
word
or
negotiate
a
lump-sum
price.
CCAligned v1
Bei
den
in
Teil
II
genannten
nach
Stundensätzen
abgerechneten
Tätigkeiten
gilt
der
in
diesem
Teil
angegebene
jeweilige
Stundensatz,
multipliziert
mit
der
tatsächlichen
Zahl
der
von
der
Agentur
aufgewendeten
Arbeitsstunden
oder
der
in
diesem
Teil
angegebenen
Stundenzahl.
Tasks
charged
on
an
hourly
basis
referred
to
in
Part
II
attract
the
applicable
hourly
fee,
as
specified
in
this
Part,
multiplied
by
the
actual
number
of
working
hours
spent
by
the
Agency,
or
by
the
number
of
hours
set
out
in
this
Part.
DGT v2019
Die
Zulassungstätigkeiten,
die
nach
Stundensätzen
abgerechnet
werden,
sowie
der
geltende
Stundensatz
sind
in
Teil
II
des
Anhangs
aufgeführt.
The
certification
tasks
which
are
charged
on
an
hourly
basis
as
well
as
the
applicable
hourly
fee
are
specified
in
Part
II
of
the
Annex.
DGT v2019
Soweit
wir
aufgrund
schriftlicher
Vereinbarung
nach
Stundensätzen
arbeiten,
schlüsseln
wir
in
unseren
Abrechnungen
unsere
Tätigkeit
detailliert
nach
Beginn
und
Ende
sowie
nach
dem
Gegenstand
unserer
Tätigkeit
auf.
If
we
work
on
hourly
fees
in
accordance
with
a
written
document
between
the
client
and
us,
we
specify
in
our
bills
the
begin
and
the
end
of
and
the
exact
work
undertaken.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Arbeiten
–
etwa
EDV-Erfassung
der
Daten
oder
Transkriptionen
–
werden
nach
Stundensätzen
berechnet,
während
für
Übersetzungen
die
üblichen
Zeilenpreise,
abgestuft
nach
Lesbarkeit
und
Komplexität
der
Vorlage,
zur
Anwendung
kommen.
Other
work
–
e.g.
data
entry
or
transcriptions
–
is
calculated
by
time
rates,
whereas
translations
are
charged
with
the
usual
prices
per
line,
differentiated
by
legibility
and
complexity
of
the
document.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
das
Verhältnis
zu
unseren
Mandanten
fair
gestalten,
vermeiden,
dass
sich
einer
der
Beteiligten
benachteiligt
fühlt,
und
rechnen
daher
für
gewöhnlich
nach
Zeitaufwand,
also
nach
Stundensätzen
ab.
We
want
to
handle
our
relationship
to
our
clients
fair
and
to
avoid
that
one
of
the
concerned
parties
feels
at
a
disadvantage.
Therefore,
we
usually
invoice
according
to
the
time
involved,
thus
according
to
hourly
rates.
ParaCrawl v7.1
Die
Partner
im
Verbund
erhalten
für
ihre
Aufwände
eine
Aufwandsentschädigung
vom
Koordinator
erstattet
(z.
B.
festgelegte
Stundensätze
nach
Maßgabe
der
Richtlinien
für
Zuwendungsanträge
auf
Ausgabenbasis
zur
Position
0835
(Honorarvergütungen),
Reisemittel
nach
dem
Bundesreisekostengesetz
etc.).
The
coordinator
provides
the
partners
in
the
collaboration
with
an
allowance
to
cover
their
expenses
(e.g.
fixed
hourly
rates
in
accordance
with
the
regulations
governing
applications
for
expenditure-based
grants
(AZA)
–
Item
0835
(remuneration
of
fees),
travel
expenses
in
accordance
with
the
Federal
Travel
Expenses
Act,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Standardpaket
für
Sie
nicht
in
Frage
kommt,
Sie
nur
einen
kleinen
Auftrag
zu
erteilen
wünschen
oder
Planung,
Konzeption
und
Gestaltung
Ihres
Internet-Auftritts
noch
nicht
endgültig
feststehen,
bietet
sich
die
Abrechnung
nach
festen
Stundensätzen
an:
If
your
projects
are
not
to
be
solved
with
standard
software
and
you
wish
to
hand
over
only
a
short
order,
or
your
concept,
feature
of
your
webpresence
is
not
worked
out
completely,
we
offer
prices
on
fixed
hour
prices.
ParaCrawl v7.1