Translation of "Nach goethe" in English
Klinger
war
Goethe
nach
Weimar
gefolgt.
Klinger
had
followed
Goethe
to
Weimar.
WikiMatrix v1
Wenn
Weimar
zu
eng
wurde,
zog
sich
Goethe
nach
Jena
zurück.
Whenever
Goethe
felt
too
cooped
up
in
Weimar,
he
retired
to
Jena
–
to
work.
ParaCrawl v7.1
Nach
Goethe
[20],
formulierten
wir
die
folgende
Kennzeichnung:
Following
Goethe
[20],
we
formulated
the
following
characterization:
ParaCrawl v7.1
Diese
Wissenschaftsrichtung
kann
ihrer
ganzen
Natur
nach
Goethe
nie
begreifen.
By
its
whole
nature,
this
trend
in
science
can
never
understand
Goethe.
ParaCrawl v7.1
Der
Legende
nach
kam
Goethe
in
diesem
Zimmer
zur
Welt.
According
to
legend
this
is
where
Goethe
came
into
the
world.
ParaCrawl v7.1
Diese
Untersuchungen
machte
nun
Goethe
nach.
Goethe
now
repeated
these
investigations.
ParaCrawl v7.1
Die
Schönheit,
nach
Goethe,
ist
überall
ein
gar
willkommener
Gast.
It
was
Goethe
who
said
that
beauty
is
the
most
welcome
of
guests.
ParaCrawl v7.1
In
erweiterter
Form
können
Farbenkreise
nach
Goethe
und
Schopenhauer
bis
hin
zu
Hölzel
miteinander
verglichen
werden.
In
extended
form
colour
circles,
according
to
Goethe
and
Schopenhauer
up
to
Hölzel,
can
be
compared.
CCAligned v1
Frei
nach
Goethe:
„Vom
Himmel
kommt
es
–
zum
Himmel
steigt
es.“
To
quote
Goethe:
“From
Heaven
it
cometh,
to
Heaven
it
riseth”
ParaCrawl v7.1
Jede
Generation
entdeckt
ihren
eigenen
Stil,
frei
nach
Goethe,
erlaubt
ist,
was
gefällt.
Every
generation
discovers
its
own
style,
freely
adapted
from
Goethe,
allowed
is
what
is
pleasing.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
bekannt,
dass
Johann
Wolfgang
von
Goethe
nach
einer
Pockenerkrankung
Narben
im
Gesicht
zurückbehielt.
It
is
well
known,
that
Johann
Wolfgang
von
Goethe
after
variola
was
suffering
from
scars
in
his
face.
ParaCrawl v7.1
Daneben
entstanden
die
"Beyträge
zur
Poesie
mit
besonderer
Hinweisung
auf
Goethe",
deren
Manuskript
er
nach
Weimar
an
Goethe
schickte.
His
acquaintance
with
Goethe
began
in
the
following
year,
when
Eckermann
sent
to
Goethe
the
manuscript
of
"Beiträge
zur
Poesie"
(1823).
Wikipedia v1.0
Weitere
Werke
waren
u.
a.
Lieder
für
Tenor
und
Piano
nach
Gedichten
von
Goethe
(1985/86),
zwei
Quintette
für
Holzbläser
(1987/88)
und
ein
Streichquartett
in
g-moll
(1990),
das
im
gleichen
Jahr
vom
Columbia
String
Ensemble
und
1995
erneut
vom
Gallery
Quartet
aufgeführt
wurde.
Further
work
includes
two
lieder
for
tenor
and
piano
on
poems
by
Goethe
(1985-6),
two
woodwind
quintets
(1987&
1988),
and
a
string
quartet
in
G
major
(1990),
which
was
performed
the
same
year
by
Columbia
String
Ensemble
and
in
1995
again
by
the
Gallery
Quartet.
WikiMatrix v1
Der
Umfang
und
die
ungewöhnliche
Breite
der
Textzeugnisse
(poetische
Werke,
ästhetische
und
naturwissenschaftliche
Schriften,
Tagebücher,
Briefe,
amtliche
Schriften
und
Gespräche)
machen
das
GWb
zugleich
zu
einem
historischen
Sach-
und
Begriffswörterbuch
sowie
zu
einem
Epochenwörterbuch
für
die
auch
gern
nach
Goethe
benannte
Zeit
zwischen
Spätaufklärung
und
Romantik.
Thanks
to
the
quantity,
and
the
unusually
broad
range,
of
the
texts
(poetry,
writings
on
aesthetics
and
science,
diaries,
letters,
official
documents
and
records
of
conversations),
the
Goethe
Dictionary
also
functions
as
a
historical
dictionary
of
subjects
and
concepts,
as
well
as
a
period-specific
dictionary
for
the
era
between
the
late
Enlightenment
and
the
Romantic
period,
which
is
often
known
as
the
'era
of
Goethe'.
ParaCrawl v7.1
Die
Forscher
rücken
den
Tumorzellen
per
Mikroskop
und
Bildanalyse
zu
Leibe,
um
–
frei
nach
Goethe
–
zu
erkennen,
"was
die
Welt
im
Innersten
zusammenhält".
The
researchers
are
closing
in
on
the
tumor
cells
by
microscope
and
image
analysis
to
identify
–
to
paraphrase
Goethe
–
"what
holds
the
world
together
at
its
core".
ParaCrawl v7.1
Anno
1814,
am
15.
August,
kam
Goethe
nach
"stundenlanger
Lustfahrt"
in
der
Kutsche
entlang
des
romantischen
Rheins
nach
Rüdesheim.
On
August
15,
1814,
after
“hours
of
travel
on
a
pleasure
trip”
along
the
romantic
Rhine,
Goethe
reached
Rüdesheim.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verstoß
oder
Bestehen
eines
hinreichenden
Verdachts
eines
Verstoßes
gegen
die
vorstehend
in
Ziffer
4
genannten
Pflichten
kann
das
Goethe-Institut
nach
eigenem
Ermessen
die
folgenden
Sanktionen
gegen
den
Nutzer
verhängen:
Löschung
oder
Abänderung
von
Inhalten,
die
der
Nutzer
eingestellt
hat,
auch
wenn
diese
nach
Ermessen
des
Goethe-Instituts
einen
Rechtsverstoß
oder
Verstoß
gegen
die
guten
Sitten
enthalten
könnten,
In
the
event
of
a
violation
or
where
sufficient
suspicions
of
a
violation
of
the
duties
referenced
in
sec.
4
above
exist,
Goethe
Institute
may,
in
its
own
discretion,
impose
the
following
sanctions
on
users:
deletion
or
modification
of
content
uploaded
by
the
User,
including
where,
in
the
discretion
of
Goethe
Institute,
such
might
contain
a
violation
of
law
or
a
violation
of
public
morals,
ParaCrawl v7.1
B.
nach
Matthisson
und
Goethe,
darunter
"Gretchen
am
Spinnrade",
das
den
Beginn
des
Kunstliedes
markiert.
Matthisson
and
Goethe,
including
"Gretchen
am
Spinnrade,"
which
marks
the
birth
of
the
art
song.
ParaCrawl v7.1
Kam
Goethe
nach
dem
Blättern
im
„Journal
des
Luxus
und
der
Moden“
vom
Mai
1786
auf
die
Idee,
es
mal
mit
einem
anderen
Sitzmöbel
zu
versuchen?
So,
did
Goethe,
after
leafing
through
the
„Journal
of
Luxury
and
Fashion“,
issued
in
May
1786,
get
the
inspiration
to
use
a
different
kind
of
chair?
CCAligned v1
Die
Farbenkreise
nach
Goethe
und
Schopenhauer,
bis
hin
zu
Hölzel
können
so
auf
die
Umlaufbahn
geschickt
und
dann
miteinander
verglichen
werden.
The
color
circles
according
to
Goethe,
Schopenhauer
and
Hölzel
can
be
rotated
and
compared
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung
zu
dieser
gemeinsamen
Tournee
fiel
vor
rund
einem
Jahr,
unmittelbar
nach
einem
vom
Goethe
Institut
initiierten
Konzert
der
beiden
in
der
ehemaligen
Fundamentalisten-Hochburg
Assuit.
The
decision
to
do
this
joint
tour
came
about
a
year
ago,
immediately
after
a
concert
from
the
two,
initiated
by
the
Goethe
Institute
in
the
former
fundamentalist
stronghold
of
Assiut.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Licht
ist
keine
Metapher
–
wie
etwa
jenes
Licht,
nach
dem
Goethe
in
seinen
letzten
Augenblicken
rief
–,
es
zeigt
sich
vielmehr
als
eine
durchaus
positive
Erhellung,
die
durch
den
inneren
Sinn
tatsächlich
gesehen
und
gefühlt
wird.
That
Light
is
not
a
metaphor
–
as
when
Goethe
called
for
more
light
in
his
last
moments
–
it
presents
itself
as
a
very
positive
illumination
actually
seen
and
felt
by
the
inner
sense.
ParaCrawl v7.1
Als
sich
Goethe
nach
einem
wissenschaftlichen
Führer
für
seine
botanischen
Studien
umsah,
konnte
er
keinen
andern
finden
als
Linné.
As
Goethe
looked
around
for
a
scientific
guide
for
his
botanical
studies,
he
could
find
none
except
Linnaeus.
ParaCrawl v7.1
Die
zypriotische
Regierung
hatte
den
Wunsch
nach
Wiedereröffnung
des
Goethe-Instituts
an
das
Auswärtige
Amt
gerichtet,
2010
erfolgte
die
entsprechende
Absprache
zwischen
Auswärtigem
Amt
und
Goethe-Institut.
The
Government
of
Cyprus
had
informed
the
Federal
Foreign
Office
of
its
desire
to
see
the
Goethe-Institut
reopen;
in
2010
the
Federal
Foreign
Office
agreed
the
necessary
arrangements
with
the
Goethe-Institut.
ParaCrawl v7.1
Im
Herbst
des
Jahres
1821
reiste
ihr
Bruder
Felix
mit
Carl
Friedrich
Zelter
zu
Goethe
nach
Weimar.
In
autumn
1821
her
brother
Felix
travelled
to
Goethe
in
Weimar
with
Carl
Friedrich
Zelter.
ParaCrawl v7.1
Das
Vesturport
Theatre
präsentiert
Metamorphosis
von
Franz
Kafka,
ein
Stück
der
Gruppe,
das
inzwischen
Kultstatus
hat,
und
Faust
nach
Goethe,
ihre
jüngste
Produktion,
in
internationaler
Voraufführung.
The
Vesturport
Theatre
company
will
present
its
“cult”
production
of
Kafka’s
Metamorphosis
and
an
international
preview
of
its
latest
work,
Goethe’s
Faust.
ParaCrawl v7.1