Translation of "Nabelschnur" in English
Diese
Mindestgarantien
sind
Teil
der
Nabelschnur,
des
historischen
Prozesses
der
europäischen
Integration.
These
minimum
guarantees
are
part
of
the
umbilical
cord,
the
historical
process
of
European
integration.
Europarl v8
Glückwunsch,
wollen
Sie
die
Nabelschnur
durchschneiden?"
Congratulations,
you
want
to
cut
the
cord?"
TED2020 v1
Aber
wie
sie
sehen
können
hängt
er
noch
immer
an
einer
Nabelschnur.
However,
still,
as
you
can
see,
it
has
a
cord,
an
umbilical
cord.
TED2020 v1
Ich
fürchte,
das
Kind
hat
die
Nabelschnur
um
den
Hals.
The
umbilical
cord
is
wrapped
around
the
baby's
neck...
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
an
diese
Nabelschnur
kommen,
gibt
es
immer
noch
eine
Chance.
If
you
can
get
your
hands
on
that
cord,
-
there's
still
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Ich
hole
die
Nabelschnur
ab
und
bringe
sie
zu
Bloom.
I'll
pick
up
the
cord
and
take
it
to
Bloom.
OpenSubtitles v2018
Es
war,
als
habe
jemand
eine
Nabelschnur
zertrennt.
You
know,
as
if
it
were
like...
someone
cut
a
cord.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
die
Nabelschnur
bildet
eine
Schlinge.
They
said
the
umbilical
cord
is
like
a
noose.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Locke,
die
Nabelschnur
hat
sich
um
den
Hals
des
Babys
gelegt.
Mr.
Locke,
I'm
sorry,
we
have
a
situation
here
where
the
baby's
umbilical
cord
is
wrapped
around
the
baby's
neck.
OpenSubtitles v2018
Okay,
also
lege
die
Nabelschnur
um
die
Gefäße.
Okay,
so
pass
the
umbilical
tape
around
the
vessel.
OpenSubtitles v2018
Und
glaubst
du,
ich
wollte,
dass
Hector
die
Nabelschnur
durchschneidet?
And
do
you
think
I
wanted
it
to
be
Hector
there
cutting
the
umbilical
cord?
OpenSubtitles v2018
Eigentlich,
ist
das
die
Nabelschnur.
Actually,
that's
the
umbilical
cord.
OpenSubtitles v2018
Es
hatte
die
Nabelschnur
um
den
Hals.
He
had
the
cord
wrapped
around
his
neck.
OpenSubtitles v2018
Man
will
sagen:
"Schneidet
endlich
die
Nabelschnur
durch",
stimmt's?
Yeah,
it's
like,
cut
the
cord
already,
right,
guys?
OpenSubtitles v2018
Die
Nabelschnur
hat
sich
um
seinen
Hals
gewickelt.
Umbilical
cord
tied
around
his
neck.
OpenSubtitles v2018
Verkehrt
herum,
Nabelschnur
um
den
Kopf
geschlungen.
Upside
down,
umbilical
cord
all
wrapped
around
my
head.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Ding
ist
also
wie
eine
Nabelschnur
zu
deinem
Büro.
So
that
thing's
like
an
umbilical
cord
to
the
office.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
suche
nach
der
Nabelschnur
unterhalb
vom
Hals.
Now
feel
under
the
neck
for
the
umbilical
cord.
OpenSubtitles v2018
Seine
Nabelschnur
hat
sich
verfangen,
ich
konnte
ihn
nur
knapp
retten.
His
naval
cord
was
entangled,
I
barely
saved
the
prince.
OpenSubtitles v2018
Würde
mich
nicht
wundern,
wenn
Sie
die
Nabelschnur
durchtrennt
hätten.
Wouldn't
be
surprised
if
you
cut
the
cord.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Klammern
anbringen,
Nabelschnur
durchtrennen.
Two
clips,
cut
the
umbilical
cord
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schön
zu
sehen,
dass
du
endlich
Adam's
Nabelschnur
durchschneidest.
It's
nice
to
see
you
finally
cutting
Adam's
umbilical
cord.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Nabelschnur
durchschnitten,
und
seitdem
bin
ich
bei
ihrer
Familie.
I
cut
the
cord,
and
I've
been
with
your
family
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Meine
Mom
hat
sich
verdrückt,
kurz
nachdem
meine
Nabelschnur
durchtrennt
wurde.
My
mom
ducked
out
shortly
after
they
cut
the
umbilical
cord.
OpenSubtitles v2018