Translation of "Nächster woche" in English
Diese
werden
ab
nächster
Woche
in
Kraft
treten.
These
will
then
enter
into
force
as
of
next
week.
Europarl v8
Ende
nächster
Woche
werden
wir
eine
Mehrheit
zugunsten
des
Vertrags
von
Nizza
haben.
We
will
have
a
majority
by
the
end
of
next
week
for
the
Treaty
of
Nice.
Europarl v8
Wir
werden
natürlich
auch
Gelegenheit
haben,
dies
ab
nächster
Woche
zu
erörtern.
And
we
will
of
course
have
the
opportunity
to
debate
it
from
next
week.
Europarl v8
Wird
sie
noch
vor
nächster
Woche
vorliegen?
Are
we
going
to
have
it
before
next
week?
Europarl v8
Darüber
abgestimmt
werden
soll
Anfang
nächster
Woche.
The
vote
on
it
will
take
place
at
the
beginning
of
next
week.
WMT-News v2019
Ab
nächster
Woche
benutzen
wir
ein
neues
Lehrbuch.
Beginning
next
week,
we'll
be
using
a
new
textbook.
Tatoeba v2021-03-10
Ab
nächster
Woche
esse
ich
weniger.
As
of
next
week
I
am
eating
less.
Tatoeba v2021-03-10
Setzen
wir
ein
Meeting
Anfang
nächster
Woche
an.
Let's
schedule
a
meeting
sometime
early
next
week.
Tatoeba v2021-03-10
Lasst
uns
für
Anfang
nächster
Woche
eine
Besprechung
ansetzen.
Let's
schedule
a
meeting
sometime
early
next
week.
Tatoeba v2021-03-10
Ab
nächster
Woche
übernimmt
Jane
den
Unterricht
unserer
Schüler.
From
next
week
onwards
Jane
will
take
responsibility
for
our
students.
Tatoeba v2021-03-10
Ende
nächster
Woche
ist
mein
Spielfilm
abgedreht.
I'm
available
next
week
after
my
picture's
finished.
OpenSubtitles v2018
Wir
fahren
Ende
nächster
Woche
los.
We're
sailing
the
end
of
next
week.
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
erst
Anfang
nächster
Woche
am
Flugplatz
entführt
werden.
You
were
meant
to
kidnap
him
at
the
weekend
at
the
airport.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
doch
Anfang
nächster
Woche...
Why
don't
you
come
down
first
thing
next
week...
OpenSubtitles v2018
Ende
nächster
Woche
findet
ein
Briefing
mit
Fachleuten
aus
der
GD
Haushalt
statt.
A
technical
briefing
with
experts
from
DG
Budget
will
be
held
at
the
end
of
next
week.
TildeMODEL v2018
Ich
kündige
bei
Mr.
Rawlins
und
komme
Anfang
nächster
Woche.
I'll
give
Mr
Rawlins
my
notice
and
return
early
next
week.
OpenSubtitles v2018
Ab
nächster
Woche
müssen
wir
sie
genau
im
Auge
behalten.
Well,
starting
next
week
we
all
have
to
watch
her
pretty
closely.
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
es
mit
Dienstag
nächster
Woche,
um
7.00
Uhr?
How
about
a
week
from
Tuesday
at
7:00
a.m.?
OpenSubtitles v2018
Ende
nächster
Woche
wird
dieses
Haus
abgerissen.
End
of
next
week,
this
house
is
coming
down.
OpenSubtitles v2018
Bereits
ab
nächster
Woche
werden
zusätzliche
Beamte
entsandt.
The
deployment
of
additional
officers
will
begin
next
week.
TildeMODEL v2018
Bis
Anfang
nächster
Woche
habe
ich
das
für
Sie.
I
should
have
it
for
you
by
early
next
week.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Sie
nicht
vor
nächster
Woche
erwartet.
We
weren't
expecting
you
until
next
week.
OpenSubtitles v2018
Der
Direktor
wird
seine
Wahl
vor
nächster
Woche
nicht
abschließen.
The
Director
won't
finalize
his
choice
until
next
week.
OpenSubtitles v2018
Ab
nächster
Woche
kann
ich
am
Wochenende
arbeiten.
He
said
starting
next
week,
I
can
work
weekends.
OpenSubtitles v2018
Antonia,
ich
rufe
Sie
heute
Abend
wegen
nächster
Woche
an.
Sorry.
Antonia,
I'll
call
you
tonight
for
the
next
class.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Sie
nicht
vor
nächster
Woche
erwartet.
Because
I
wasn't
expecting
you
until
next
week.
OpenSubtitles v2018
Ende
nächster
Woche...
bekomme
ich
den
Scheck
für
meine
Gastvorträge...
At
the
end
of
next
week...
I
have
a
check
coming
from
some
guest
lectures...
OpenSubtitles v2018
Bis
Ende
nächster
Woche
werden
es
30.000
sein,
By
the
end
of
next
week,
it
will
have
30,000,
OpenSubtitles v2018