Translation of "Müssen besprochen werden" in English
Die
schwierigsten
Probleme
für
die
Zukunft
des
Landes
müssen
erst
noch
besprochen
werden.
The
most
difficult
issues
for
the
country'
s
future
are
still
to
be
addressed.
Europarl v8
Dinge
dieser
Art
müssen
mit
Bjarnfreður
besprochen
werden.
All
such
things
need
to
be
discussed
with
Bjarnfreður.
OpenSubtitles v2018
Ja,
eine
Wunschfarbe
ist
möglich,
Details
müssen
im
Einzelfall
besprochen
werden.
Yes,
a
desired
colour
is
feasible,
details
must
be
discussed
individually.
ParaCrawl v7.1
Details
müssen
besprochen
werden,
zwischendurch
tauchen
Fragen
oder
Probleme
auf.
Details
have
to
be
discussed,
and
questions
or
problems
may
arise
from
time
to
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Risiken
und
Chancen
dieser
Behandlung
müssen
ausführlich
besprochen
werden.
Potential
risks
and
benefits
of
the
procedure
should
be
discussed
carefully.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussprache
darüber
wird
natürlich
ein
Anfang
sein,
denn
Entscheidungen
müssen
intensiv
besprochen
werden
und
letztendlich
von
allen
27
Mitgliedstaaten
-
den
Mitgliedstaaten
des
Euroraums,
aber
auch
von
allen
anderen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
-
getroffen
werden.
The
debate
will
of
course
be
a
starting
point,
because
decisions
need
to
be
debated
further
and
ultimately
taken
with
all
the
27
Member
States
-
the
euro-area
Member
States
but
also
all
the
other
Member
States
of
the
European
Union.
Europarl v8
Fragen
danach,
wie
sichergestellt
wird,
dass
Beitrittsländer
ihre
Anträge
rechtzeitig
einreichen,
wie
festgelegt
wird,
was
wir
als
einen
disziplinierten
Zeitrahmen
zwischen
der
Stellungnahme
der
Kommission
und
einer
Entscheidung
bezeichnen,
wie
reale
Konvergenz
definiert
wird,
oder
wie
lange
wir
realistischerweise
erwarten
können,
dass
im
Falle
einer
Aufwertung
die
Wechselkursstabilität
beibehalten
werden
kann,
müssen
separat
besprochen
werden.
Issues
such
as
ensuring
that
applicant
countries
submit
their
request
in
time,
defining
what
we
mean
by
discipline
concerning
the
timeframe
between
the
Commission
forming
an
opinion
and
a
decision
being
reached,
or
defining
the
notion
of
real
convergence,
or
how
long
we
can
realistically
expect
exchange
rate
stability
to
be
maintained
in
the
event
of
appreciation,
must
be
addressed
separately.
Europarl v8
Die
ausgewählten
Bücher
müssen
dann
besprochen
werden,
wobei
die
Schüler
erklären
sollen,
warum
sie
sich
gerade
für
diese
Werke
entschieden
haben.
Additionally,
a
project
named
Quality
in
Education,
was
introduced
by
the
Danish
Government
in
1998
with
the
aim
of
strengthening
qualifications
in
Danish,
mathematics
and
English.
EUbookshop v2
Diese
Ideen
dürfen
dann
nicht
im
Papierkorb
verschwinden,
sondern
müssen
gemeinsam
besprochen
werden,
auch
wenn
sie
vielleicht
im
ersten
Schritt
nicht
umsetzbar
erscheinen.
Then
you
need
to
be
careful
not
to
discard
their
ideas,
but
to
discuss
them
together,
even
if
they
perhaps
appear
impossible
to
implement
at
first.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
dem
Gynäkologen
muss
die
Antikonzeption
besprochen
werden.
This
matter
must
be
discussed
with
the
patient’s
gynaecologist.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Ton
verrät
mir,
dass
dieses
Thema
erst
ruhen
muss...
um
besprochen
zu
werden.
By
your
tone,
am
I
to
assume
this
topic
is
to
be
shelved
until
later
discussion?
OpenSubtitles v2018
Es
muss
einstimmig
besprochen
werden,
mich
rauszukicken,
ich
hab'
ja
dich
und
Cuddy.
Any
vote
to
revoke
my
tenure
has
to
be
unanimous.
I've
got
you
and
maybe
even
Cuddy.
OpenSubtitles v2018
Insbesondere
muß
besprochen
werden,
wie
bei
den
institutionellen
Themen
Fortschritte
erzielt
werden
können,
die
in
Amsterdam
nicht
abschließend
bearbeitet
wurden,
die
jedoch
zur
Reform
der
Strukturen
und
Entscheidungsprozesse
innerhalb
Europas
notwendig
sind,
damit
wir
für
ein
neues,
größeres
Europa
gerüstet
sind,
das
bereits
im
ersten
Jahrzehnt
des
nächsten
Jahrhunderts
Realität
werden
wird.
And,
in
particular,
how
do
we
take
forward
those
institutional
issues
which
were
not
completed
at
Amsterdam
but
which
are
necessary
if
we
are
to
reform
the
structures
and
the
decision-making
processes
of
Europe
in
order
to
make
it
fit
for
the
new
larger
Europe
which
we
will
see
in
the
first
decade
of
the
next
century.
Europarl v8
Belarus
steht
einer
guten
Beziehung
zwischen
Russland
und
die
EU
im
Wege,
das
heißt,
das
muss
besprochen
werden.
Belarus
is
standing
in
the
way
of
a
good
relationship
between
Russia
and
the
EU,
which
means
that
this
has
to
be
discussed.
Europarl v8
Alpar:
Jeder
muss
dann
entscheiden,
wie
die
Homepage
aussehen
soll
und
jeder
Link
muss
besprochen
werden
ud
es
ist...
Alpar:
And
then
everybody
has
to
decide
how
the
homepage
will
look
and
then
every
link
has
to
be
discussed
and
it's
a...
ParaCrawl v7.1
Es
muss
besprochen
werden,
wie
diese
Ziele
erreicht
werden
können
und
wie
alle
Teilprojekte
zur
Erreichung
beitragen,
ebenso
wie
entsprechende
Werkzeuge
umgesetzt
und
verbreitet
werden
sollen.
We
discussed
how
these
goals
can
be
achieved
and
how
all
sub
projects
contribute
to
reaching
them
as
well
as
how
tools
can
be
implemented
and
disseminated.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
muss
ja
alles
besprochen
werden:
Sei
es
die
Briefträgerin,
die
sich
weigerte,
im
Nudistencamp
die
Post
auszuliefern,
oder
die
zwei
Männer,
die
in
Burka
ein
Postamt
überfielen...
After
all,
there's
lots
to
be
discussed:
whether
it's
the
postmistress'
refusal
to
deliver
mail
to
the
local
nudist
camp
or
the
two
men
who
robbed
the
post
office
disguised
in
burqas...
ParaCrawl v7.1
Denn
es
muss
ja
alles
besprochen
werden:
Sei
es
die
Briefträgerin,
die
sich
weigerte,
im
Nudistencamp
die
Post
auszuliefern,
oder
die
zwei
Männer,
die
in
Burka
ein
Postamt
überfielen...
Die
daraus
abgeleiteten
Gedankenkapriolen
übertreffen
alles
bisher
Gedachte.
After
all,
there's
lots
to
be
discussed:
whether
it's
the
postmistress'
refusal
to
deliver
mail
to
the
local
nudist
camp
or
the
two
men
who
robbed
the
post
office
disguised
in
burqas…
The
mental
capers
sparked
by
these
discussions
exceed
the
imaginable.
ParaCrawl v7.1