Translation of "Mäntelchen" in English
Unter
dem
Mäntelchen
der
Harmonisierung
werden
Sie
die
soziale
Sicherheit
zerstören.
Under
the
guise
of
harmonization,
you
will
destroy
social
security.
Europarl v8
Vielleicht
ziehst
du
Wilco
ein
Mäntelchen
an?
Do
you
want
to
put
on
Wilco's
jacket?
OpenSubtitles v2018
Ich
empfehle
sowohl
das
Mäntelchen
als
auch
Woofshack!
I
recommend
both
the
coat
and
Woofshack!
ParaCrawl v7.1
Man
ist
in
neue
und
eine
alte
Mäntelchen
gekleidet.
One
is
dressed
in
new
and
one
old
little
cloak.
ParaCrawl v7.1
Du
sollst
nicht
schreiben
InterFaces
Mäntelchen
zu
paspeln.
Thou
must
not
write
in
order
to
trim
the
coat
of
InterFace.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
der
Türkei
ist
der
Hahnenkampf
unter
dem
Mäntelchen
der
Tierquälerei
verboten.
Even
in
Turkey
cockfight
is
prohibited
under
the
coat
of
animal
abuse.
ParaCrawl v7.1
Frierst
du
nicht
im
Mäntelchen?
Aren't
you
cold
in
your
coat?
OpenSubtitles v2018
Und
die
kleine
Eichel
ließ
sich
dann
auch
ganz
problemlos
komplett
aus
ihrem
Mäntelchen
befreien.
And
indeed,
she
could
free
the
little
glans
from
its
jacket
without
any
effort.
ParaCrawl v7.1
Dies
hinter
dem
ideologischen
Mäntelchen
Demokratie
gegen
Kommunismus
zu
verstecken,
ist
Heuchelei
und
Betrug
.
Hiding
this
behind
the
ideological
cloak
of
democracy
against
communism
is
hypocrisy
and
deception.
ParaCrawl v7.1
Es
zeigt
nämlich,
daß
dieses
Verfahren
dem
Europäischen
Parlament
unter
dem
Mäntelchen
einer
"europäischen
Demokratie"
,
die
es
nicht
gibt,
die
Durchsetzung
höchst
integrationistischer
Denkweisen
ermöglicht.
It
shows,
in
fact,
that
-
under
the
guise
of
'European
democracy'
,
which
does
not
exist
-
this
procedure
allows
the
most
integrationist
views
to
prevail
in
Parliament.
Europarl v8
Unter
dem
Mäntelchen
der
Wettbewerbsfähigkeit
werden
Sie
den
Schutz
der
Arbeitnehmer
und
das
Arbeitsrecht
der
jeweiligen
Länder
gefährden.
Under
the
guise
of
improving
competitiveness,
you
will
call
into
question
the
protection
of
workers
and
the
labour
regulations
of
the
different
Member
States.
Europarl v8
Denn
damit
wird
dieser
rechtsstaatlichen
Prinzipien
in
keiner
Weise
entsprechenden
Methode
auch
noch
ein
demokratisches
Mäntelchen
umgehängt.
Indeed,
I
believe
it
would
make
matters
even
worse,
because
it
would
give
a
veneer
of
democracy
to
this
method,
which
in
no
way
corresponds
to
the
principles
of
the
rule
of
law.
Europarl v8
Verfehlt
wäre
es
auch,
unter
dem
Mäntelchen
der
Nachbarschaftsförderung
afrikanische
Staaten
weiter
finanziell
zu
fördern,
ohne
ihnen
Bedingungen
zu
stellen.
It
would
also
be
wrong
to
provide
further
financial
support
for
African
states
under
the
mantle
of
promoting
neighbourhood
relations,
without
laying
down
conditions.
Europarl v8
Denn
vielfach
handelt
es
sich
nicht
um
politische
Maßnahmen,
die
hier
gesetzt
werden,
sondern
um
kriminelle
Aktivitäten,
die
nur
ein
politisches
Mäntelchen
bekommen.
The
fact
is
that
the
sort
of
acts
we
are
talking
about
today
are
not
political
measures,
but
criminal
activities,
albeit
wrapped
up
in
a
political
cloak.
Europarl v8
Das
IOC
hüllt
sich
noch
immer
in
das
pathetische
Mäntelchen
unpolitischer
olympischer
Idiotie,
während
Putin
die
Winterspiele
für
seinen
Versuch
benutzt,
dem
zunehmend
autokratischen
und
scheiternden
russischen
Staat
etwas
Glanz
zu
verleihen.
Today,
the
IOC
still
wraps
itself
in
the
lofty
mantle
of
apolitical
Olympic
idiocy,
while
Putin
uses
the
Winter
Games
to
try
to
add
luster
to
his
increasingly
autocratic,
and
failing,
Russian
state.
News-Commentary v14
Manchmal
wurde
dem
auch
eher
ein
Mäntelchen
Kultiviertheit
umgehängt
und
die
Leute
sagten:
»Wissen
Sie,
das
hat
gar
nichs
mit
den
Indern
zu
tun.
Sometimes,
it
took
a
more,
took
a
veneer
of
sophistication,
and
people
said,
"You
know,
it's
nothing
to
do
with
Indians.
TED2020 v1