Translation of "Mängelhaftungsansprüche" in English
Beanstandungen
und
Mängelhaftungsansprüche
können
Sie
unter
der
in
der
Anbieterkennzeichnung
angegebenen
Adresse
vorbringen.
Complaints
and
warranty
claims
you
can
make
at
the
address
listed
in
the
legal
notice
(provider
identification).
ParaCrawl v7.1
Dem
Käufer
stehen
die
gesetzlichen
Mängelhaftungsansprüche
gegenüber
dem
Verkäufer
zu.
The
Buyer
shall
be
entitled
to
the
statutory
rights
of
liability
for
defects
against
the
Seller.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährung
der
Mängelhaftungsansprüche
beginnt
mit
der
vollständigen
Ablieferung/Leistung
des
Liefer-/Leistungsumfanges
oder
wenn
eine
Abnahme
vereinbart
ist,
mit
der
Abnahme.
The
limitation
period
for
defect
liability
claims
shall
begin
with
the
full
supply/performance
of
the
scope
of
supply/service
or,
if
acceptance
testing
is
agreed,
on
acceptance.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Mängelhaftungsansprüche,
insbesondere
sämtliche
Schadensersatzansprüche
(Mangelfolgeansprüche),
sind
mit
den
Einschränkungen
des
Absatz
1
ausgeschlossen.
Further
requirements
for
warranty
for
defects,
in
particular
all
claims
for
damages
(lack
subsequent
requirements),
are
excluded
with
the
restrictions
from
(1).
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
kann
–
nach
seiner
Wahl
–
die
folgenden
Mängelhaftungsansprüche
stellen:
eine
Ausbesserung
oder
einen
Austausch
verlangen,
es
sei
denn,
die
Erfüllung
dieses
vom
Nutzer
gewählten
Anspruchs
ist
unmöglich
oder
wäre
für
das
Unternehmen
im
Vergleich
zur
Erfüllung
eines
anderen
Anspruchs
mit
unverhältnismäßigem
Mehraufwand
verbunden.
The
User
shall
have
the
option
to
choose
from
the
following
warranty
claims:
they
may
claim
either
repair
or
replacement,
unless
compliance
with
the
chosen
warranty
right
is
impossible
or
it
results
in
disproportionate
expenses
on
the
part
of
the
company
as
compared
to
the
alternative
remedy.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Korrespondenz
hat
schriftlich
oder
per
E-Mail
zu
erfolgen,
insbesondere
wenn
sie
das
Abonnement,
die
Vertragskündigung,
den
Rücktritt
vom
Vertrag
oder
Mängelhaftungsansprüche
betrifft.
All
correspondence,
especially
regarding
subscription,
termination,
cancellation,
and
defect
liability
claims,
must
be
conducted
either
in
writing
or
by
email.
ParaCrawl v7.1
Die
Mängelhaftungsansprüche
des
Käufers
aus
dem
Kaufvertrag
mit
dem
Verkäufer
sowie
gesetzliche
Rechte
werden
durch
diese
Garantie
nicht
eingeschränkt.
Purchaser's
claim
for
liability
in
respect
of
defects
as
set
out
in
the
purchase
agreement
with
the
seller
as
well
as
any
statutory
rights
are
not
affected
by
this
guarantee.
ParaCrawl v7.1
Mängelhaftungsansprüche
des
Auftraggebers
verjähren,
sofern
dieser
kein
Verbraucher
ist,
in
einem
Monat
ab
Ablieferung
der
Bestellung,
es
sei
denn,
der
Mangel
wurde
arglistig
verschwiegen
oder
betrifft
eine
Garantie
für
die
Beschaffenheit
der
Sache.
Warranty
claims
by
the
Supplier
shall
expire,
unless
this
is
not
a
consumer,
within
one
month
after
delivery
of
the
order,
unless
the
defect
was
fraudulently
concealed
or
covered
by
a
warranty
for
the
quality
of
the
item.
ParaCrawl v7.1