Translation of "Mädchenhandel" in English
Das
weiß
ich,
aber
das
war
eine
Tarnung
für
den
Mädchenhandel!
I
know,
but
that
was
the
cover
for
trafficking
teenage
girls!
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
dass
Mädchenhandel
wirklich
eins
der
grausamsten
Verbrechen
ist.
I
feel
that
sex
trafficking
is
beyond
the
pale
in
terms
of
cruelty.
OpenSubtitles v2018
Der
Frauen-
und
Mädchenhandel
ist
auch
ein
Delikt.
Trafficking
of
women
and
girls
is
also
an
offense
[delict].
ParaCrawl v7.1
Der
Mädchenhandel
in
Südostasien
ist
eine
relativ
einfache
Sache.
The
trafficking
of
girls
in
South-East
Asia
is
relatively
easy.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
liebt
die
Sexindustrie
eher
den
Mädchenhandel.
This
is
why
the
sex
industry
likes
trafficked
girls.
ParaCrawl v7.1
Ich
kenne
auch
die
internationale
Kinderpornografie
und
die
Vorgänge
im
globalen
Mädchenhandel.
I
know
that
there
is
an
international
trade
in
child
pornography
and
young
women.
ParaCrawl v7.1
Die
Prinzipien
beim
Frauen-
und
Mädchenhandel
dagegen
sind
identisch.
The
principles
of
the
trade,
however,
are
identical.
ParaCrawl v7.1
System
2:
Töchter
kosten
einen
Brautpreis
-
Mädchenhandel
und
Frauenhandel
ist
legal...
System
2:
daughters
cost
a
bride
price
-
trade
of
girls
and
women
is
legal...
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
muss
die
Kriminellen,
die
an
diesem
Mädchenhandel
beteiligt
sind,
strafrechtlich
verfolgen.
The
government
must
prosecute
the
criminals
who
are
involved
in
this
trafficking.
Europarl v8
Wenn
Belikov
freikommt,
machen
Sie
gleich
wieder
mit
dem
Mädchenhandel
weiter,
richtig?
When
Belikov
gets
out,
you
go
right
back
to
trafficking
girls,
right?
OpenSubtitles v2018
Die
EU-Mitgliedstaaten
haben
auf
der
59.
Generalversammlung
der
VN
die
Resolution
zum
Frauen-
und
Mädchenhandel
mitgetragen.
EU
member
states
co-sponsored
the
resolution
on
trafficking
in
th
UN
General
Assembly.
EUbookshop v2
In
Nord-Thailand
sind
die
Polizeioffiziere
die
Besitzer
der
Bordelle
und
sie
sind
im
Mädchenhandel
tätig.
In
northern
Thailand
police
officers
own
brothels
and
they
trade
in
girls.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
Tamang
in
Nepal
ist
der
Mädchenhandel
ein
offenes
Geheimnis
[45].
Amongst
the
Tamangs
of
Nepal
the
trading
of
girls
is
an
open
secret
[45].
ParaCrawl v7.1
Um
die
Prostitution,
die
Sexsklaverei
und
den
Frauenhandel
und
Mädchenhandel
zu
verstehen
(S.126)
To
understand
prostitution,
sexual
slavery
and
the
trafficking
of
(p.126)
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht,
den
ich
Ihnen
im
Namen
des
Ausschusses
für
auswärtige
Angelegenheiten
vorlege,
erörtert
einige
klassische
Themen
der
Menschenrechtsproblematik:
die
Todesstrafe,
die
Rechte
des
Kindes,
den
Mädchenhandel,
die
Flüchtlinge.
The
report
that
I
am
presenting
you
on
behalf
of
the
Committee
on
Foreign
Affairs
deals
with
some
of
the
classical
themes
of
human
rights:
the
death
penalty,
the
rights
of
children,
the
white
slave
trade,
refugees.
Europarl v8
Einige
sagen,
dass
bereits
der
Frauen-
und
Mädchenhandel
zum
Zwecke
der
sexuellen
Ausbeutung
eine
Straftat
darstellt,
während
es
bei
der
Prostitution
eher
um
ein
Geschäft
geht,
in
das
Erwachsene
eingewilligt
haben.
Some
people
say
trafficking
in
women
and
girls
for
sexual
exploitation
is
already
a
crime,
while
prostitution
is
merely
a
matter
of
consenting
adults
making
a
business
transaction.
Europarl v8
Von
der
Regierung
erwarten
wir
unter
anderem,
dass
sie
demokratische
Prinzipien
respektiert,
dass
sie
die
Menschen-
und
Minderheitenrechte
einhält,
dass
sie
der
Zivilgesellschaft
und
der
parlamentarischen
Opposition
ermöglicht,
ihre
verfassungsmäßigen
Rechte
auszuüben,
dass
sie
Menschenhandel
im
Allgemeinen
und
Frauen-
und
Mädchenhandel
im
Besonderen
unterbindet.
Among
other
things,
we
expect
the
government
to
respect
democratic
principles,
to
uphold
human
and
minority
rights,
to
allow
civil
society
and
a
parliamentary
opposition
to
exercise
their
constitutional
rights,
and
to
curb
human
trafficking
in
general
and
trafficking
in
women
and
girls
in
particular.
Europarl v8
Ich
bin
daher
zum
Teil
für
diesen
Bericht
und
insbesondere
für
die
Abschnitte
zum
Frauen-
und
Mädchenhandel
zum
Zwecke
der
sexuellen
Ausbeutung
zuständig.
I
am
therefore
partly
responsible
for
this
report,
specifically
the
parts
dealing
with
trafficking
of
women
and
girls
for
sexual
exploitation.
Europarl v8
Was
die
anderen
Probleme
wie
Prostitution,
Frauenhandel
und
Mädchenhandel
angeht,
so
weisen
wir
immer
wieder
nachdrücklich
darauf
hin,
dass
das
natürlich
in
all
diesen
Ländern
verboten
ist.
As
regards
the
other
issues
such
as
prostitution
and
trafficking
in
women
and
girls,
we
repeatedly
and
emphatically
point
out
these
are,
of
course,
prohibited
in
all
of
these
countries.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
geschlechtsspezifische
Gewalt,
namentlich
sexuelle
Ausbeutung,
sexuellen
Missbrauch
sowie
Frauen-
und
Mädchenhandel,
legt
der
Rat
den
Staaten,
insbesondere
den
truppenstellenden
Ländern,
nahe,
die
sechs
von
den
Vereinten
Nationen
und
anderen
humanitären
Partnern
entwickelten
Kerngrundsätze
zur
Verhütung
und
Behebung
von
Situationen
sexuellen
Missbrauchs
und
sexueller
Ausbeutung
anzuwenden,
wenn
ihre
Staatsangehörigen
in
solche
Fälle
verwickelt
sind.
Regarding
gender-based
violence,
including
sexual
exploitation,
abuse
and
trafficking
of
women
and
girls,
the
Council
encourages
States,
in
particular
troop-contributing
countries,
to
use
the
six
core
principles
developed
by
the
United
Nations
and
other
humanitarian
partners
to
prevent
and
remedy
situations
of
sexual
abuse
and
exploitation,
when
their
nationals
are
involved
in
such
cases.
MultiUN v1
Eine
wachsende
Anzahl
von
Ländern
erließ
Gesetze
zum
Verbot
der
Genitalverstümmelung
an
Frauen
und
verhängte
härtere
Strafen
für
diejenigen,
die
an
sexuellem
Missbrauch
von
Mädchen,
Mädchenhandel
und
allen
sonstigen
Formen
ihrer
Ausbeutung,
so
auch
zu
kommerziellen
Zwecken,
beteiligt
sind.
An
increasing
number
of
countries
introduced
legislation
to
ban
female
genital
mutilation
and
imposed
heavier
penalties
on
those
involved
in
sexual
abuse,
trafficking
and
all
other
forms
of
exploitation
of
the
girl
child,
including
for
commercial
ends.
MultiUN v1
Gewalt
gegen
Frauen
und
Mädchen
in
der
Familie
und
den
Gemeinwesen
findet
jedoch
weiterhin
statt,
und
Frauen-
und
Mädchenhandel,
Tötungen
wegen
verletzter
Ehre
sowie
schädliche
traditionelle
Praktiken
wie
die
Verstümmelung
der
weiblichen
Geschlechtsorgane
sind
nach
wie
vor
häufig
auftretende
Formen
des
Missbrauchs.
However,
violence
against
women
and
girls
continues
to
take
place
in
the
family
and
the
community,
while
trafficking
in
women
and
girls,
honour
killings,
and
harmful
traditional
practices,
such
as
female
genital
mutilation,
remain
common
forms
of
abuse.
MultiUN v1
Diese
Grundsätze
werden
in
dem
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau
von
1979,
dem
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
über
die
Rechte
des
Kindes
von
1989,
der
Wiener
Erklärung
von
1993
zur
Beseitigung
von
Gewalt
gegen
Frauen,
der
Erklärung
und
Aktionsplattform,
die
auf
der
Vierten
Weltfrauenkonferenz
1995
in
Peking
verabschiedet
wurden,
der
Erklärung
und
dem
Aktionsplan
gegen
Frauen-
und
Mädchenhandel
und
die
sexuelle
Ausbeutung
von
Minderjährigen,
die
1996
auf
der
Stockholmer
Konferenz
angenommen
wurden,
sowie
in
der
Erklärung
der
Weltkonferenz
der
Jugendminister
von
Lissabon
über
Jugendpolitik
und
Jugendprogramme
von
1998
anerkannt.
These
principles
are
recognised
in
the
United
Nations
Convention
of
1979
on
the
Elimination
of
all
Forms
of
Discrimination
against
Women,
the
United
Nations
Convention
of
1989
on
the
Rights
of
the
Child,
the
Vienna
Declaration
of
1993
on
the
elimination
of
violence
against
women,
the
Declaration
and
Platform
of
Action
adopted
at
the
IVth
Conference
on
Women
held
in
Beijing
in
1995,
the
Declaration
and
the
Plan
of
Action
against
the
Sex
Trade
and
the
Exploitation
of
Minors
adopted
at
the
Stockholm
Conference
in
1996,
and
the
Lisbon
Declaration
of
1998
on
Youth
Policies
and
Programmes
of
the
World
Conference
of
Ministers
of
Youth;
TildeMODEL v2018
Erhebliche
Probleme
hat
Polen
mit
dem
Mädchenhandel
zwischen
Polen
selbst
und
westlichen
Ländern
sowie
zwischen
den
NUS
und
Polen.
Poland
has
a
significant
problem
with
the
forced
trafficking
of
women,
both
from
Poland
to
the
west
and
from
the
NIS
to
Poland.
TildeMODEL v2018
Deshalb
schlägt
der
Vorsitz
den
Mitgliedstaaten
vor,
die
Sensibilisierungskampagnen
zum
Problem
der
Gewalt
gegen
Frauen
auf
nationaler
und
lokaler
Ebene
zu
koordinieren
und
jedes
Jahr
gemeinsame
Schwerpunktthemen
für
die
gesamte
Europäische
Union
zu
wählen,
nämlich
dieses
Jahr
(2002)
die
Gewalt
im
häuslichen
Bereich,
2003
der
Frauen-
und
Mädchenhandel
und
2004
die
Gewalt
am
Arbeitsplatz.
The
Presidency
therefore
encourages
the
Member
States
to
coordinate
at
national
and
local
level
the
awareness
campaigns
on
violence
against
women,
and
to
identify
each
year
priority
common
themes
throughout
the
European
Union,
so
that
this
year,
2002,
domestic
violence
is
tackled,
in
2003
trafficking
in
women
and
girls,
and
in
2004
violence
at
the
workplace.
TildeMODEL v2018