Translation of "Mvno" in English
Dies
ermöglicht
dem
MVNO
seinen
Kunden
eigene
mobile
Dienste
anzubieten.
This
enables
an
MVNO
to
offer
its
own
mobile
services
to
customers.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
die
Entwicklung
alternativer
Mobilfunk-Roamingangebote,
insbesondere
kleinerer
Betreiber
und
von
MVNO,
erleichtert.
This
will
facilitate
the
development
of
alternative
mobile
roaming
offers,
in
particular
from
smaller
operators
and
MVNOs.
TildeMODEL v2018
Damit
erhalten
MVNO
die
Möglichkeit,
Endverbrauchern
in
Österreich
zu
wettbewerbsfähigen
Bedingungen
Mobilfunkdienste
anzubieten.
This
will
enable
MVNOs
to
offer
mobile
telecommunications
services
to
end
customers
in
Austria
at
competitive
terms
and
conditions.
TildeMODEL v2018
Dadurch
sparen
Sie
bares
Geld,
da
Sie
nicht
für
jeden
MVNO
ein
eigenes
System
brauchen.
You
will
save
money
because
you
do
not
need
an
individual
system
for
each
MVNO.
ParaCrawl v7.1
Als
Alternative
zum
Aufbau
eines
echten
MVNO
gilt
die
Nutzung
der
Dienste
eines
MVNE
(Mobile
Virtual
Network
Enabler),
der
tatsächlich
(zumindest
teilweise)
in
Infrastruktur
investiert
und
diese
dritten
Unternehmen
zur
Nutzung
anbietet,
ohne
dass
diese
selbst
investieren
müssten.
A
mobile
virtual
network
operator
(MVNO),
or
mobile
other
licensed
operator
(MOLO)
is
a
wireless
communications
services
provider
that
does
not
own
the
wireless
network
infrastructure
over
which
the
MVNO
provides
services
to
its
customers.
Wikipedia v1.0
Andere
Akteure
(Mitgliedstaaten,
Verbrauchervertreter
und
einige
MVNO)
wiesen
darauf
hin,
dass
die
Spanne
zwischen
Endkundentarif
und
Preisobergrenze
auf
der
Vorleistungsebene
zu
groß
und
ein
Anzeichen
dafür
sei,
dass
noch
kein
Wettbewerb
bestehe.
Other
stakeholders
(Member
States,
consumer
representatives
and
some
MVNOs)
argued
that
the
spread
between
the
retail
price
and
the
wholesale
cap
was
too
big
and
showed
that
competition
had
not
kicked
in.
TildeMODEL v2018
In
Österreich
hat
die
nationale
Regulierungsbehörde
kürzlich
den
Zusammenschaltungsantrag
eines
Betreibers
für
die
Erbringung
von
Diensten
als
MVNO
mit
der
Begründung
abgelehnt,
dass
im
derzeitigen
österreichischen
Recht
diese
Möglichkeit
nicht
vorgesehen
sei,
gleichzeitig
aber
betont,
dass
sie
eine
diesbezügliche
Änderung
der
Vorschriften
begrüßen
würde.
In
Austria
the
national
regulatory
authority
has
recently
rejected
a
request
for
interconnection
by
an
operator
for
the
purposes
of
providing
services
as
an
MVNO,
on
the
grounds
that
the
current
Austrian
legislation
does
not
allow
for
this
possibility,
although
the
regulator
indicated
it
would
welcome
a
change
to
the
law
in
this
respect.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hatte
Bedenken,
dass
durch
den
Zusammenschluss
in
der
ursprünglich
angemeldeten
Form
zwei
enge
Wettbewerber
und
wichtige
Wettbewerbskräfte
vom
deutschen
Mobilfunkmarkt
entfernt
werden
würden,
und
die
Stellung
von
Betreibern
virtueller
Mobilfunknetze
(MVNO)
und
Diensteanbietern
zum
Nachteil
der
Verbraucher
weiter
geschwächt
hätte.
The
Commission
had
concerns
that
the
merger,
as
initially
notified,
would
have
removed
two
close
competitors
and
important
competitive
forces
from
the
German
mobile
telecommunications
market
and
that
it
would
have
further
weakened
the
position
of
Mobile
Virtual
Network
Operators
(MVNOs)
and
Service
Providers
to
the
detriment
of
consumers.
TildeMODEL v2018
Diese
Kapazität
wird
in
Bandbreite
gemessen,
und
die
in
den
Markt
eintretenden
MVNO
werden
einen
speziellen
„Kanal
für
Sprach-
und
Datenverkehr“
des
Netzes
des
zusammengeschlossenen
Unternehmens
nutzen
können.
The
capacity
is
measured
in
terms
of
bandwidth
and
the
MVNO
entrants
will
obtain
a
dedicated
"pipe"
from
the
merged
entity's
network
for
voice
and
data
traffic.
TildeMODEL v2018
Dieses
Modell
ist
effizienter
als
das
von
MVNO
in
Europa
üblicherweise
verwendete
Pay-as-you-go-Modell,
bei
dem
sich
das
Entgelt
für
den
Netzzugang
nach
der
tatsächlichen
Nutzung
durch
die
Kunden
richtet.
This
model
is
more
effective
than
the
typical
pay-as-you-go
model
that
MVNOs
currently
use
in
Europe
and
under
which
they
pay
for
network
access
according
to
the
actual
usage
of
their
subscribers.
TildeMODEL v2018
Dieses
Modell
ist
effizienter
als
das
von
MVNO
und
Diensteanbietern
in
Deutschland
üblicherweise
-
und
in
Europa
in
der
Regel
-
verwendete
Pay-as-you-go-Modell,
bei
dem
sich
das
Entgelt
für
den
Netzzugang
nach
der
tatsächlichen
Nutzung
durch
die
Kunden
richtet.
This
model
is
more
effective
than
the
typical
pay-as-you-go
model
that
MVNOs
and
Service
Providers
currently
use
in
Germany
-
and
more
generally
in
Europe
-
and
under
which
they
pay
for
network
access
on
a
per
usage
basis.
TildeMODEL v2018
Schließlich
sind
die
Möglichkeiten
und
die
Anreize
anderer
Marktteilnehmer,
d.
h.
der
MVNO,
der
Dienstleister
und
der
Wiederverkäufer,
auf
die
MNO
einen
Wettbewerbsdruck
auf
Einzelhandelsebene
auszuüben,
bereits
heutzutage
beschränkt
und
würden
nach
dem
Zusammenschluss
weiter
abnehmen.
Finally,
the
ability
and
incentives
of
other
players,
that
is
to
say
MVNOs,
Service
Providers
and
Branded
Resellers,
to
exercise
competitive
pressure
on
MNOs
at
the
retail
level
are
already
limited
today
and
would
further
decrease
following
the
acquisition.
TildeMODEL v2018
Die
NRB
überwachen
die
Einhaltung
der
Vorschriften
in
den
verbleibenden
Fällen,
bei
denen
es
sich
hauptsächlich
um
Marktneulinge
(MVNO)
handelt,
die
ihre
Tätigkeit
erst
nach
dem
1.
Juli
2009
aufgenommen
haben.
The
NRAs
monitor
compliance
in
any
remaining
cases,
which
mainly
concern
new
entrants
(MVNO)
which
initiated
activities
after
1
July
2009.
TildeMODEL v2018
Einige
Mitgliedstaaten
sind
tätig
geworden,
um
die
Nummernübertragbarkeit
auch
auf
VoIP-Anbieter
und
Betreiber
virtueller
Mobilfunknetze
(MVNO)
auszudehnen,
wenden
dabei
aber
je
nach
Klassifizierung
und
Nutzungsweise
der
Nummern
recht
unterschiedliche
Regeln
an.
A
number
of
Member
States
have
acted
to
facilitate
number
portability
for
VoIP
and
mobile
virtual
network
operator
(MVNO)
services,
but
the
rules
vary
widely,
depending
on
the
classification
and
use
of
relevant
numbers.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahme
stärkt
die
Position
der
deutschen
MVNO
und
Diensteanbieter,
denen
Telefónica
oder
E-Plus
derzeit
Zugang
auf
Vorleistungsebene
gewähren,
da
es
ihnen
die
Planungssicherheit
für
2G-
und
3G-Dienste
zusichert.
This
remedy
improves
the
position
of
German
MVNOs
and
Service
Providers
to
whom
Telefónica
or
E-Plus
currently
grant
wholesale
access
as
it
provides
them
with
planning
security
for
2G
and
3G
services.
TildeMODEL v2018
Künftige
und
bereits
bestehende
MVNO
sähen
sich
einer
geringeren
Auswahl
von
eigentlichen
Netzbetreibern
gegenüber
und
hätten
folglich
eine
schwächere
Verhandlungsposition
bei
der
Aushandlung
günstiger
Zugangsbedingungen
für
Großkunden.
Prospective
and
existing
MVNOs
would
have
less
choice
of
host
networks
and
hence
weaker
negotiating
power
to
obtain
favourable
wholesale
access
terms.
TildeMODEL v2018
H3G
verpflichtet
sich,
bis
zu
30
%
der
Netzkapazität
des
zusammengeschlossenen
Unternehmens
gegen
einen
Festbetrag
an
zwei
MVNO
in
Irland
zu
verkaufen.
H3G
commits
to
sell
up
to
30%
of
the
merged
company's
network
capacity
to
two
MVNOs
in
Ireland
at
fixed
payments.
TildeMODEL v2018
H3G
wird
in
den
kommenden
zehn
Jahren
bis
zu
16
Betreibern
virtueller
Mobilfunknetze
(MVNO)
zu
vereinbarten
Bedingungen
Zugang
zu
bis
zu
30
%
seiner
Netzkapazität
auf
Vorleistungsebene
gewähren.
H3G
commits
to
provide,
on
agreed
terms,
wholesale
access
to
its
network
for
up
to
30%
of
its
capacity
to
up
to
16
mobile
virtual
network
operators
(MVNOs)
in
the
coming
10
years.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahme
gewährleistet,
dass
mit
der
nötigen
Wahrscheinlichkeit
bis
zu
drei
MVNO
Zugang
zum
deutschen
Markt
haben
werden
oder
ihre
Präsenz
fort
erweitern
können
werden.
This
remedy
ensures
that
up
to
three
MVNOs
will
enter
or
expand
in
the
German
market
with
the
necessary
degree
of
certainty.
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
H3G
die
Übernahme
von
Orange
erst
vollziehen,
wenn
es
mit
einem
MVNO
eine
Vereinbarung
über
den
Zugang
zu
seinem
Netz
auf
Vorleistungsebene
geschlossen
hat.
An
up-front
commitment
ensures
that
H3G
will
not
complete
the
acquisition
of
Orange
before
it
has
entered
into
such
a
wholesale
access
agreement
with
one
MVNO.
TildeMODEL v2018
Telefónica
verpflichtet
sich,
vor
dem
Abschluss
des
Zusammenschlusses
bis
zu
30
%
der
Netzkapazität
des
neuen
Unternehmens
zu
verkaufen,
und
zwar
an
einen
oder
mehrere
(bis
zu
drei)
MVNO
in
Deutschland
zu
genau
festgelegten
Zahlungen.
Telefónica
commits
to
sell,
before
the
acquisition
is
completed,
up
to
30%
of
the
merged
company's
network
capacity
to
one
or
several
(up
to
three)
MVNO(s)
in
Germany
at
fixed
payments.
TildeMODEL v2018