Translation of "Mvno" in English

Dies ermöglicht dem MVNO seinen Kunden eigene mobile Dienste anzubieten.
This enables an MVNO to offer its own mobile services to customers.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird die Entwicklung alternativer Mobilfunk-Roamingangebote, insbesondere kleinerer Betreiber und von MVNO, erleichtert.
This will facilitate the development of alternative mobile roaming offers, in particular from smaller operators and MVNOs.
TildeMODEL v2018

Damit erhalten MVNO die Möglichkeit, Endverbrauchern in Österreich zu wettbewerbsfähigen Bedingungen Mobilfunkdienste anzubieten.
This will enable MVNOs to offer mobile telecommunications services to end customers in Austria at competitive terms and conditions.
TildeMODEL v2018

Dadurch sparen Sie bares Geld, da Sie nicht für jeden MVNO ein eigenes System brauchen.
You will save money because you do not need an individual system for each MVNO.
ParaCrawl v7.1

Als Alternative zum Aufbau eines echten MVNO gilt die Nutzung der Dienste eines MVNE (Mobile Virtual Network Enabler), der tatsächlich (zumindest teilweise) in Infrastruktur investiert und diese dritten Unternehmen zur Nutzung anbietet, ohne dass diese selbst investieren müssten.
A mobile virtual network operator (MVNO), or mobile other licensed operator (MOLO) is a wireless communications services provider that does not own the wireless network infrastructure over which the MVNO provides services to its customers.
Wikipedia v1.0

Andere Akteure (Mitgliedstaaten, Verbrauchervertreter und einige MVNO) wiesen darauf hin, dass die Spanne zwischen Endkundentarif und Preisobergrenze auf der Vorleistungsebene zu groß und ein Anzeichen dafür sei, dass noch kein Wettbewerb bestehe.
Other stakeholders (Member States, consumer representatives and some MVNOs) argued that the spread between the retail price and the wholesale cap was too big and showed that competition had not kicked in.
TildeMODEL v2018

In Österreich hat die nationale Regulierungsbehörde kürzlich den Zusammenschaltungsantrag eines Betreibers für die Erbringung von Diensten als MVNO mit der Begründung abgelehnt, dass im derzeitigen österreichischen Recht diese Möglichkeit nicht vorgesehen sei, gleichzeitig aber betont, dass sie eine diesbezügliche Änderung der Vorschriften begrüßen würde.
In Austria the national regulatory authority has recently rejected a request for interconnection by an operator for the purposes of providing services as an MVNO, on the grounds that the current Austrian legislation does not allow for this possibility, although the regulator indicated it would welcome a change to the law in this respect.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hatte Bedenken, dass durch den Zusammenschluss in der ursprünglich angemeldeten Form zwei enge Wettbewerber und wichtige Wettbewerbskräfte vom deutschen Mobilfunkmarkt entfernt werden würden, und die Stellung von Betreibern virtueller Mobilfunknetze (MVNO) und Diensteanbietern zum Nachteil der Verbraucher weiter geschwächt hätte.
The Commission had concerns that the merger, as initially notified, would have removed two close competitors and important competitive forces from the German mobile telecommunications market and that it would have further weakened the position of Mobile Virtual Network Operators (MVNOs) and Service Providers to the detriment of consumers.
TildeMODEL v2018

Diese Kapazität wird in Bandbreite gemessen, und die in den Markt eintretenden MVNO werden einen speziellen „Kanal für Sprach- und Datenverkehr“ des Netzes des zusammengeschlossenen Unternehmens nutzen können.
The capacity is measured in terms of bandwidth and the MVNO entrants will obtain a dedicated "pipe" from the merged entity's network for voice and data traffic.
TildeMODEL v2018

Dieses Modell ist effizienter als das von MVNO in Europa üblicherweise verwendete Pay-as-you-go-Modell, bei dem sich das Entgelt für den Netzzugang nach der tatsächlichen Nutzung durch die Kunden richtet.
This model is more effective than the typical pay-as-you-go model that MVNOs currently use in Europe and under which they pay for network access according to the actual usage of their subscribers.
TildeMODEL v2018

Dieses Modell ist effizienter als das von MVNO und Diensteanbietern in Deutschland üblicherweise - und in Europa in der Regel - verwendete Pay-as-you-go-Modell, bei dem sich das Entgelt für den Netzzugang nach der tatsächlichen Nutzung durch die Kunden richtet.
This model is more effective than the typical pay-as-you-go model that MVNOs and Service Providers currently use in Germany - and more generally in Europe - and under which they pay for network access on a per usage basis.
TildeMODEL v2018

Schließlich sind die Möglichkeiten und die Anreize anderer Marktteilnehmer, d. h. der MVNO, der Dienstleister und der Wiederverkäufer, auf die MNO einen Wettbewerbsdruck auf Einzelhandelsebene auszuüben, bereits heutzutage beschränkt und würden nach dem Zusammenschluss weiter abnehmen.
Finally, the ability and incentives of other players, that is to say MVNOs, Service Providers and Branded Resellers, to exercise competitive pressure on MNOs at the retail level are already limited today and would further decrease following the acquisition.
TildeMODEL v2018

Die NRB überwachen die Einhaltung der Vorschriften in den verbleibenden Fällen, bei denen es sich hauptsächlich um Marktneulinge (MVNO) handelt, die ihre Tätigkeit erst nach dem 1. Juli 2009 aufgenommen haben.
The NRAs monitor compliance in any remaining cases, which mainly concern new entrants (MVNO) which initiated activities after 1 July 2009.
TildeMODEL v2018

Einige Mitgliedstaaten sind tätig geworden, um die Nummernübertragbarkeit auch auf VoIP-Anbieter und Betreiber virtueller Mobilfunknetze (MVNO) auszudehnen, wenden dabei aber je nach Klassifizierung und Nutzungsweise der Nummern recht unterschiedliche Regeln an.
A number of Member States have acted to facilitate number portability for VoIP and mobile virtual network operator (MVNO) services, but the rules vary widely, depending on the classification and use of relevant numbers.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahme stärkt die Position der deutschen MVNO und Diensteanbieter, denen Telefónica oder E-Plus derzeit Zugang auf Vorleistungsebene gewähren, da es ihnen die Planungssicherheit für 2G- und 3G-Dienste zusichert.
This remedy improves the position of German MVNOs and Service Providers to whom Telefónica or E-Plus currently grant wholesale access as it provides them with planning security for 2G and 3G services.
TildeMODEL v2018

Künftige und bereits bestehende MVNO sähen sich einer geringeren Auswahl von eigentlichen Netzbetreibern gegenüber und hätten folglich eine schwächere Verhandlungsposition bei der Aushandlung günstiger Zugangsbedingungen für Großkunden.
Prospective and existing MVNOs would have less choice of host networks and hence weaker negotiating power to obtain favourable wholesale access terms.
TildeMODEL v2018

H3G verpflichtet sich, bis zu 30 % der Netzkapazität des zusammengeschlossenen Unternehmens gegen einen Festbetrag an zwei MVNO in Irland zu verkaufen.
H3G commits to sell up to 30% of the merged company's network capacity to two MVNOs in Ireland at fixed payments.
TildeMODEL v2018

H3G wird in den kommenden zehn Jahren bis zu 16 Betreibern virtueller Mobilfunknetze (MVNO) zu vereinbarten Bedingungen Zugang zu bis zu 30 % seiner Netzkapazität auf Vorleistungsebene gewähren.
H3G commits to provide, on agreed terms, wholesale access to its network for up to 30% of its capacity to up to 16 mobile virtual network operators (MVNOs) in the coming 10 years.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahme gewährleistet, dass mit der nötigen Wahrscheinlichkeit bis zu drei MVNO Zugang zum deutschen Markt haben werden oder ihre Präsenz fort erweitern können werden.
This remedy ensures that up to three MVNOs will enter or expand in the German market with the necessary degree of certainty.
TildeMODEL v2018

Ferner wird H3G die Übernahme von Orange erst vollziehen, wenn es mit einem MVNO eine Vereinbarung über den Zugang zu seinem Netz auf Vorleistungsebene geschlossen hat.
An up-front commitment ensures that H3G will not complete the acquisition of Orange before it has entered into such a wholesale access agreement with one MVNO.
TildeMODEL v2018

Telefónica verpflichtet sich, vor dem Abschluss des Zusammenschlusses bis zu 30 % der Netzkapazität des neuen Unternehmens zu verkaufen, und zwar an einen oder mehrere (bis zu drei) MVNO in Deutschland zu genau festgelegten Zahlungen.
Telefónica commits to sell, before the acquisition is completed, up to 30% of the merged company's network capacity to one or several (up to three) MVNO(s) in Germany at fixed payments.
TildeMODEL v2018