Translation of "Mutterteil" in English

Der Kolben 62 ist mit dem Mutterteil 58 durch eine Kolbenstange 64 verbunden.
The piston or piston member 62 is connected with the nut member 58 by means of a piston rod 64.
EuroPat v2

Das Mutterteil 74 weist ebenfalls eine durchgehende axiale Bohrung 82 auf.
Female-type part 74 also has a through axial bore 82 .
EuroPat v2

Das Kupplungselement 64 ist fest mit dem Mutterteil 63 verbunden.
The clutch element 64 is rigidly firmly connected to the nut member 63.
EuroPat v2

Die Verzahnung bildet gleichzeitig eine Axialführung zwischen dem ersten und dem zweiten Mutterteil.
At the same time, the gearing forms an axial guiding mechanism between the first and the second nut part.
EuroPat v2

Ein generisches Teil wird auch als Mutterteil bezeichnet.
A generic part is also referred to as parent part.
ParaCrawl v7.1

Am Vater- und Mutterteil ist jeweils die eine Hälfte einer Radial- und einer Axialkupplung ausgebildet.
One half of a radial and an axial coupling is in each case constructed on the male and female part.
EuroPat v2

Das erste Mutterteil 256 dient dazu, den Schraubenbolzen 254 an der Platte 250 festzuklemmen.
The first female part 256 is used to clamp the screw bolt 254 to the plate 250.
EuroPat v2

Das Mutterteil 52 kann auch direkt am Reflektor 26 angeordnet und einstückig mit diesem ausgebildet sein.
The nut part 52 can also be arranged directly on the reflector 26 and formed with one piece with the reflector.
EuroPat v2

Es ist jedoch auch denkbar, beispielsweise die Feder mit dem ersten Mutterteil zu verbinden.
However, it is also possible, for example, to connect the spring with the first nut part.
EuroPat v2

Das Mutterteil der Kupplung ist in einigen Ausführungsbeispielen baugleich mit einem entsprechenden Schlauchanschluss des Schlauchabschnitts.
In some particular exemplary embodiments, the female part of the coupling is embodied identically to a corresponding tubing connector of the tubing section.
EuroPat v2

Um 50% reduzierte Anzahl an Elastomerdichtungen im Mutterteil spart Geld bei Wartung und Beständigkeitsanwendungen.
The number of elastomer seals reduced by 50% in the female section saves money on maintenance and durability applications.
ParaCrawl v7.1

Das Mutterteil verfügt darüber hinaus über ein ergonomisch geformtes Handrad zur Erleichterung der Bedienung.
The female section furthermore has an ergonomically shaped hand wheel to make operation easier.
ParaCrawl v7.1

Adapter Vaterteil M und Mutterteil F zur Vervollständigung der Ventileinheit nach Bedarf bitte separat bestellen.
Please order adapter for male M and female parts F to complete the valve unit separately as needed.
ParaCrawl v7.1

Zum Kuppeln wird das Mutterteil auf das Vaterteil aufgesetzt und anschließend im Uhrzeigersinn gedreht.
To couple, the female section is placed on the male section and then turned clockwise.
ParaCrawl v7.1

Trockenkupplungen der TD-Serie bestehen aus zwei Kupplungshälften (Vaterteil und Mutterteil) mit je einem Absperrventil.
TD series dry disconnect couplings consist of two coupling halves (male and female section), each fitted with a cut-off valve.
ParaCrawl v7.1

Jede der Gewindespindeln 54 ist in ein Mutterteil 58 eingeschraubt, das in bezug auf den zugehörigen Schleifsupport 46 parallel zur Achse 50 verschiebbar geführt ist.
Each of the threaded spindles 44 is threaded into a nut member or part 58 which is displaceably guided parallel to the axis 50 in relation to the related grinding wheel support 46.
EuroPat v2

Jeder der beiden Schleifscheiben 26 werden die normalen Zustellbewegungen vom zugehörigen Motor 56 über die Spindel 54, das Mutterteil 58, die Kolbenstange 64 und den Zylinder 60 erteilt, ohne dass sich der Kolben 62 im Zylinder bewegt.
Each of both grinding wheels 26 has imparted thereto the usual advance or feed movements from the related drive motor 56 by means of the spindle 54, the nut member 58, the piston rod 64 and the cylinder 60 without the piston member 62 moving within its related cylinder.
EuroPat v2

Am Mutterteil ist weiterhin an zurückgezogener Stelle am Innenumfang eine Ringnut ausgebildet, welche im gekuppelten Zustand unmittelbar über der im Vaterteil ausgebildeten umlaufenden Nut zu liegen kommt, so daß die beiden Ausnehmungen einen sich in Umfangsrichtung erstreckenden Ringraum bilden.
At a set back point on the inner circumference of the female part is provided an annular slot, which in the coupled state comes to rest directly over the all-round slot formed in the male part, so that the two recesses form a circumferentially extending annulus or annular space.
EuroPat v2

Zur formschlüssigen Kupplung von Vater- und Mutterteil ist eine Sperreinrichtung erforderlich, welche aus mehreren Einheiten besteht, welche durch die Durchbrechungen jeweils einzeln in einen Ringraumabschnitt einzubringen sind.
For the positive coupling of male and female parts, a locking device is necessary and comprises several units, which have to be individually fitted through the openings into an annulus portion.
EuroPat v2

An der bekannten Art,zwischen Vater- und Mutterteil eine formschlüssige Axialkupplung herzustellen, ist nachteilig, daß die Sperreinrichtung aus mehreren Sperreinheiten gebildet ist, von denen jede aus mehreren losen Teilen besteht und von denen jede gesondert montiert und demontiert werden muß.
It is a disadvantage of the known procedure for forming a positive axial coupling between the male and female parts that the locking device comprises several locking units, whereof each is constituted by several loose parts and whereof each must be separately fitted and dismantled.
EuroPat v2

Um das Einführen der Kette 19 in das Mutterteil 9 zu erleichtern, kann beispielsweise die eine Seite 23, welche die Öffnung 15 in Umfangsrichtung begrenzt, derart abgeschrägt sein, daß die Kette 19 in tangentialer Richtung leicht in die Ausnehmungen 5 und 13 einzuführen ist.
To facilitate the insertion of chain 19 into female part 9, e.g. the side 23 circumferentially defining opening 15 can be chamfered in such a way that the chain 19 can be easily tangentially inserted into recesses 5, 13.
EuroPat v2

Eine Kette dieser Ausbildung ist in einen zwischen dem Vater- und Mutterteil ausgebildeten Ringraum mit kreisförmigem Querschnitt einzubringen.
A chain having this construction is to be fitted into an annulus with a circular cross-section formed between the male and female parts.
EuroPat v2